Читаем Вверх по Причуди и обратно. Удивительные приключения трех гномов полностью

Потом он залез в один из мешков; в нём оказались большие круглые белые штуковины, чем-то напоминающие куски сахара. Что же это такое? Гном осторожно отломил кусочек и лизнул его. О-о-о! Как вкусно! Он никогда в жизни не пробовал ничего вкуснее этих мятных конфеток!

Значит, Пан всё-таки не забыл о них!

* * *

Как только стемнело, три маленьких гнома с котомками за спиной отправились к сидевшему на мели пароходу.

Когда Вьюнок вернулся в лагерь с потрясающими новостями, гномы решили немедленно двинуться в путь, ведь на борту парохода была еда и, вероятно, этот корабль был их единственным шансом выбраться с острова.

После того, как Тысячелист и Меум осмотрели судно (как и Вьюнок, они были поражены и обрадованы таким замечательным ответом на их молитвы), гномы собрались на совет в кают-компании, чтобы всё обсудить. Через один из иллюминаторов в кают-компанию струился холодный свет восходящей луны; здесь, в полутьме, раздавалось громкое чавканье – это гномы утоляли голод принесёнными из трюма конфетами и ягодами.

О чём они должны были подумать в первую очередь? Конечно, о том, как выбраться с острова.

Закончив трапезу, Вьюнок вытер рот рукавом, выжал из длинной бороды сок ежевики и закурил трубку. Затем он начал свою речь:

– Итак, Меум и Тысячелист, нам о многом нужно поразмыслить. Во-первых, судно село на мель, и будет не так-то просто вернуть его на воду; кроме того, нужно выяснить, как оно работает. Внизу, в моторном отсеке, много всяких рычажков и шестерёнок, пружин и болтов, в которых я ничего не смыслю. Но, гномы, – Вьюнок вынул трубку изо рта и многозначительно потряс ею в воздухе, – мы должны идти в ногу со временем. Не сомневаюсь, что мы в состоянии разобраться в этих хитрых механизмах и раскрыть секрет работы двигателя. Давайте пошевелим мозгами. Пан не отправил бы к нам этот корабль, если бы мы не могли им управлять.

– Да, мы получили превосходный новёхонький пароход, но пока он стоит на мели, толку от него мало. Правда, у нас теперь есть еда, которой хватит на неделю-другую, но она однажды закончится. Так что чем скорее мы примемся за дело, тем лучше.

– Кто знает… А вдруг объявится владелец этого судна и обнаружит нас? Тогда нас, наверное, схватят и бросят в тюрьму, потому что мы забрались на чужой корабль!

– А может, этот пароход принадлежит каким-нибудь другим гномам! Не забывайте: мы всю свою жизнь прожили на берегу Причуди, в Дубовой заводи, и никогда прежде не уходили далеко от тех мест. Теперь я понимаю, что это было нашей ошибкой. Мы считали себя единственными гномами, оставшимися во всей Англии… Возможно, в этом мы тоже ошибались. Может быть, Морошик встретил других гномов, и вместе они построили этот корабль. Ведь в конце концов, зачем людям корабль такого размера? Владелец корабля и его команда могут сейчас находиться где-то на этом острове, они могут вернуться сюда в любой момент!

Гномы сидели в кают-компании, залитой лунным светом, и прислушивались. После последнего замечания Вьюнка им начали мерещиться всякие непонятные звуки. Меум вышел на палубу и огляделся вокруг.

Ночь была удивительно тихой. В чистом небе висел полумесяц, вокруг едва слышно шелестели деревья. Где-то поблизости раздался слабый всплеск – что-то упало в воду, и гном увидел, как по глади воды расходятся блестящие круги. Это был всего лишь лист с одного из кустов.

В лунном свете «Джини Динс» выглядела ещё внушительнее: на фоне звёздного неба вырисовывался силуэт огромной трубы, слегка наклонённой в сторону кормы, капитанский мостик отливал зеленоватой белизной; в трюме притаились тёмные тени. Но, если не считать слабых ночных шорохов, ветра, гулявшего в деревьях, и редкого всплеска падающего листа или прутика, вокруг царило полное безмолвие.

Гномы ещё раз внимательно осмотрели пароход, потратив на это около часа, но так и не приблизились к разгадке. Какая же сила приводила в движение это огромное, искусно сделанное судно, которое сейчас было похоже на неуклюжее чудовище, дремавшее на белом песке маленькой бухточки?

Меум встал на плечи Тысячелисту и заглянул в трубу. Он увидел внутри торчащий вверх стальной стержень, но его назначение было неясным, как и всё на этом корабле. Тогда Вьюнок вспомнил о блестящей штуковине, которую он нашёл в носовом кубрике. Он принёс этот загадочный предмет и передал его Меуму, который уселся на краю трубы. Меум некоторое время вертел эту штуковину так и сяк, а потом его осенила счастливая мысль. Он насадил полый цилиндр на стержень внутри трубы, и они идеально подошли друг другу!

Возможно, в этом и был секрет. Но когда Меум попытался повернуть ключ (потому что, конечно, это был именно ключ, – не только к заводному мотору, но и, образно говоря, к свободе и решению всех их проблем), тот не сдвинулся ни на миллиметр. Тогда Вьюнок передвинул в сторону рычаг, блокирующий гребные винты. Опять ничего! Он покрутил штурвал, но по-прежнему ничего не произошло, лишь задвигалось в воде за кормой перо руля.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Аладдин
Аладдин

Аладдин, с детства живущий на улицах Аграбы, день за днем только и слышит: «Бродяга! Оборванец!» Но на самом деле у парня золотое сердце, и он мечтает о большем… Как же этого добиться, когда за душой у тебя — ни гроша?Жасмин — принцесса, мечтающая вырваться из дворца, чтобы узнать свой народ и стать для него лучшей правительницей. Однако родной дом давно стал для нее золотой клеткой из-за опеки любящего отца и происков его коварного советника.Когда два человека, столь разные и в то же время столь похожие, встречаются, у них появляется шанс воплотить свои мечты в реальность. Однако с новыми возможностями приходят и новые испытания…Добро пожаловать в сказку, полную чудес, волшебства и приключений!1. Фильм «Аладдин» компании Disney, снятый знаменитым режиссером Гаем Ричи, — одна из самых ожидаемых премьер весны 2019 года.2. Узнайте в подробностях рассказанную в фильме историю, а также детали, не попавшие в кадр.3. Блестящее оформление книги повторяет киноафишу, в под обложкой скрывается вклейка с кадрами из фильма.4. Старая сказка в новом воплощении напомнит читателю о том, что никогда нельзя судить о людях по их внешности, ведь даже обыкновенная на вид стекляшка может оказаться «неограненным алмазом».5. Книга станет чудесным подарком как для любителей классики Disney, так и для тех, кто только сейчас знакомится с историей Аладдина и Жасмин, впервые рассказанной в 1992 году.

Элизабет Рудник

Зарубежная литература для детей