Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

Они дождались, пока медперсонал из больницы, который помогал Альфреду перевозить Тима, уйдет. Только тогда Дик и Барбара смогли выйти из комнаты, в которую спешно юркнули, прячась от посторонних взглядов. Дэмиен фыркнул, но понял, чего они боялись. Не стоило показывать Грейсона кому попало.

Когда они зашли к Тиму, тот уже вовсю спорил с младшим Уэйном, определенно успевшим соскучиться по их перепалкам. Робин пытался оставаться хмурым и невозмутимым, но у него то и дело проскальзывала улыбка.

- Как ты, боец? – спросил Дик, подходя ближе.

Дрейк неожиданно гневно сверкнул глазами.

- Как я? – почти обижено воскликнул он. – Как? Да они меня хотели в этой больнице еще на две недели оставить! И Альфреда пускать не хотели.

По улыбке самого Пенниуорта было понятно, что о последнем пункте в больнице сильно пожалели.

- Какие гады, – усмехнулся Грейсон.

Альфред вышел.

- Я скучал, – проворчал Тим, а Дик наконец-то воспользовался возможностью обнять младшего брата. – А еще там кормят помоями.

- Ужас! – осторожно держа подростка в руках, проговорил Грейсон.

- Не издевайся, Дик, – Тим, кажется, обиделся. Старший брат вернул его в постель.

- Я не издеваюсь.

- Издевается, – громким шепотом поведала Барбара, которая едва сдерживала смех.

- Потому что он поганец, – буркнул подросток. – Побей его за меня.

- Обязательно, – пообещала девушка.

- Я помогу, – встрял Дэмиен.

- Ладно, – ворчливо проговорил Дрейк. – А где еще один из вашей шведской семьи?

- Джейсон на деле, – быстро сказала Барбара, не давая Дику и Дэмиену раскрыть рты. – Следит за Хоупом.

Тим внимательно посмотрел на нее, в момент теряя всю свою веселость. Прожег взглядом Дэмиена. И уставился в стену.

- Дик, тебе есть, что сказать? – не глядя на него, спросил подросток.

- Джейсон пытался покончить с собой, – честно ответил Грейсон. – Через два дня после того, как ты попал в больницу.

- Что с ним?

- Лежит через несколько комнат, без сознания, – сказал Дик, отлично зная, что от брата ничего утаить не получится. – Я успел вытащить его.

- Он устроил бойню? – догадался Тим.

- Прости, – виновато шепнула Барбара. – Я думала, что лучше будет…

- Ничего страшного, – Дрейк перебил ее и улыбнулся. – Я бы поверил, если бы сам однажды не попался на том же самом.

Грейсон хмыкнул.

- Мне пора, – сказала Барбара, бросив взгляд на часы. – Дэми, ты со мной?

- Ага, – подтвердил мальчишка. – Я зайду к тебе вечером, Дрейк.

- Я поищу пулемет, – с напускной мрачностью пообещал Тим.

Дик нахмурился, было, но по лицам младших понял, что они шутят. Обычный обмен колкостями, вполне нормальный для них.

Дэмиен улыбнулся и вышел. Барбара задержалась на минуту.

- Тим, пожалуйста, сегодня ночью выгони Дика из дома, – проводя ладонью по отросшим волосам подростка, попросила она.

- Это нечестно! – возмутился Грейсон, но его, кажется, не слушали.

- Сколько свиданий он уже пропустил? – серьезно спросил Дрейк.

- Одно. Пока что.

- Что за кошмарный человек! – вздохнул Тим. – Конечно выгоню. Не переживай.

- Спасибо, – с улыбкой проговорила Барбара, прежде чем выйти.

Братья остались одни.

- Рассказывай, – через пару минут потребовал Дрейк. – Все.

- Я уже рассказал, – Дик согнулся и положил голову на край кровати, так, чтобы Тим мог дотянуться до него рукой.

- Не ври, – попросил брат, проводя ладонью по волосам и щеке Грейсона. – Я вижу, когда тебя что-то грызет. И вижу, что у вас с Барбарой что-то не то. Рассказывай, Дик.

Грейсон вздохнул и решил, что хуже уже не будет.

Несмотря на то, что Тим вернулся, в особняке все равно было тихо. Если, конечно, не считать настойчивые требования переодеться и ехать в Готэм. Об этом Дика просил и Альфред, и Тим, и, больше всех, Дэмиен. Мальчишка уже настроился на совместный патруль и не собирался отставать.

- Там даже нет бэт-сигнала, – вяло отмахнулся Грейсон.

Даже после разговора с Тимом ему не стало легче. Младший брат выслушал, несколько раз легонько стукнул его по лбу, но избавиться от своих мыслей это не помогло. Дику хотелось забиться в угол, спрятаться от самого себя. И совершенно точно не хотелось выходить на улицы. Хватило того, что едва не пострадала Барбара.

- Грейсон, чего тебе стоит? – заканючил Дэмиен. – И Гордон обидится, если ты не придешь.

- Она поймет.

- Она сама так сказала. Что обидится и не вернется в особняк, – Дэмиен использовал последний козырь.

- Ну и хорошо, – Дик равнодушно пожал плечами.

Теперь он точно не собирался выходить из дома.

Дэмиен зарычал и даже замахнулся на упрямого безразличного брата, но сдержался и, пиная все на своем пути, ушел доставать Дрейка. Связаться с Барбарой, которая могла бы повлиять на Грейсона, не выходило уже почти час.

- Мастер Ричард, быть может…

- Я не стану этого делать, Альфи, – тихо ответил Дик. – Прости. Но наверно, я дошел до той точки, когда стоит уйти в отставку окончательно.

- Я не стану уговаривать вас, если вы считаете это правильным, – сказал дворецкий. – Но вам стоило бы обсудить это с Барбарой.

Дик склонился над журнальным столиком и растер себе шею, пытаясь немного собраться.

- Да, – наконец, сказал он. – Ты прав. Стоит позвонить ей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия