Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

- Мастер Дэмиен уже пытался. Но либо она не приемлет этот способ общения сегодня ночью, либо…

Звонок в дверь не дал Альфреду договорить. Дворецкий бросил на Грейсона недовольный взгляд, но отправился открывать, зная, что сейчас любые его слова все равно будут пропущены мимо ушей.

Дик откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Хотелось забыться.

Неожиданный ночной гость практически ворвался в дом, чему Альфред был весьма удивлен.

- Мне нужен Ричард Грейсон.

- Комиссар, боюсь, что…

- Я знаю, что он жив, мистер Пенниуорт, – Гордон прикрикнул. – И если вы сейчас же не скажете мне, где он, то через полчаса я вернусь с ордером на обыск и обвинениями в фальсификации документов. Поэтому повторю: мне нужен Ричард Грейсон.

- Все в порядке, Альфи, – потревоженный шумом Дик решил выйти. – Во всяком случае, надеюсь на это.

- Дик, – голос Джима не нравился ни Грейсону, ни Альфреду. – Ты можешь связаться с Ним? У вас ведь должна быть какая-то линия связи. Ты можешь связаться с Бэтменом?

- Да, – немного удивленно ответил парень. – Да, могу. Что-то случилось?

- Пожалуйста, Дик, – Гордон опустился перед ним на колени. – Пожалуйста, свяжись с ним. Пожалуйста!

- Комиссар. Встаньте. Я свяжусь с ним. Просто скажите, что произошло?

- Барбара, – голос Джима дрожал. – Моя дочь… моя девочка… ее похитили.

Судьба вновь издевалась над Диком, не оставляя ему права выбора.

====== Глава 17. Выжженный. ======

I’ve fought another day,

Lost another chance to break away

From all I cannot bear.

I suffer through the shame

Wishing hope would just abandon me

Till this is over.

We Are The Fallen. “Tear the World Down”

Ветер бросал в лицо мелкие противные капли дождя. Затаившись на самом краю крыши, Дик ожидал удачного момента, чтобы ворваться внутрь и покончить с главным делом этой ночи. Рядом нетерпеливо ерзал Дэмиен.

— Перестань вертеться, Робин, — Грейсон сделал замечание только когда движения мальчишки стали уж слишком нервными.

— Ты слишком спокоен, Грейсон, — огрызнулся Дэмиен, натягивая сбитый ветром капюшон обратно на голову. — Мы здесь спасаем твою девушку.

— Зная Барбару, — Дик усмехнулся. — Мы спасаем бандитов.

Робин фыркнул и наконец-то затаился.

По следу, который оставила Барбара, найти ее не составило труда. Грейсон даже начал подозревать, что девушка сама подстроила свое похищение, лишь бы выманить его из дома, но быстро отмел эту мысль. После того, как Джим Гордон передал ему записи звонков с угрозами. Оставалось надеяться только на то, что Барбара сама позволила схватить себя, чтобы выяснить побольше о людях, угрожающих ее отцу. Ну, и рассчитывая на помощь Дика, разумеется.

Грейсон закрыл глаза и сделал глубокий вдох. Голоса внизу звучали чуть приглушенно, шум дождя проглатывал часть слов. Различить, о чем говорили придурки, осмелившиеся тронуть дочь комиссара Гордона, было трудно, но Дик надеялся на то, что Барбара уже узнала все, что требовалось.

— Вперед, — коротко рыкнул он, полностью становясь Бэтменом.

И его Робин не посмел в нем усомниться.


Руки начинали затекать.

Барбара тысячу раз прокляла себя за то, что сдалась почти без боя, надеясь помочь отцу разобраться со слишком наглой бандой, пользующейся почти полным отсутствием большей части бэт-семьи в городе. Пока другие забились по норам, с ужасом вспоминая о месяце, когда Бэтмен работал вместе с Красным Колпаком, перетряхивая город, а другие в панике бежали, едва показывалось хоть что-то, отдаленно напоминавшее силуэт Найтвинга, эти ребята подминали под себя все, что только было можно. Бэтмен разобрался с одной частью их группировки, но вторая не собиралась сдаваться. Как и отставать от Гордонов.

Запоминая все, что могло бы помочь отцу, ей или Брюсу, Барбара старательно изображала из себя перепуганную жертву и ковырялась в наручниках случайно нашаренной железкой. Что это было, Бэтгёрл не знала, да и знать не хотела.

«Ну же, Грейсон, вытащи свою задницу из особняка. Я сильно пошумела. Ты не можешь не знать, что случилось, если ты в городе, — раздраженно думала она. — Только попробуй не появиться здесь».

Но с каждой минутой надежды на эффектное появление Бэтмена было все меньше, и Барбара выжидала момент, чтобы начать спасать себя самостоятельно

— Что, ждешь Бэтмена, золотко? — мерзким тоном спросил один из ее охранников.

Мысленно девушка выругалась. В адрес этого самого непутевого «Бэтмена».

«Брюс был бы здесь еще час назад».

— Только вот твой папаша не пойдет к нему, если любит тебя. А он любит?

«Все, Грейсон. Мы расстаемся».

Почти онемевшими пальцами Барбара успела подхватить снятые наручники до того, как они звякнули.

— Эй! — звонкий мальчишеский голос стал неожиданностью для бандитов. — Кто-то слишком много о себе возомнил.

— Как… — начал, было, кто-то, но, опомнившись, тут же заорал. — Валите этого мелкого ублюдка!

— Как грубо, — от этого голоса вздрогнула даже привыкшая к нему Барбара. — Ненавижу грубиянов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия