Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

— Неправда! — Джейсон рванулся, но наемника это не беспокоило. Он продолжал держать его за горло и куда-то тащил.

— Я выжил, Джейсон. Я теперь в твоем брате. Смотри, как мы с ним повеселились после того, как ты ушел.

Ник развернул его и впился пальцами в лицо, заставляя смотреть.

Тела. Мертвецы были повсюду. Всюду была кровь, в которой валялись изуродованные трупы. Некоторые лица казались Джейсону знакомыми.

Чуть поодаль возвышалась пирамида из тел, и Тодд заорал, вырываясь из рук Ника и падая, в попытке подбежать.

Брюс. Альфред. Тим. Дэмиен. Барбара. Джим Гордон. Рой. Кори.

Над их трупами спиной к Джейсону сидел человек с ножом в руке. Человек раскачивался вперед-назад и что-то бормотал.

— Нет! — снова закричал Тодд. Человек обернулся.

Джейсон узнал Дика.

Брат затравлено смотрел на него, словно пытаясь вытащить образ из памяти. Словно пытаясь понять, кто перед ним.

— Ты умер, — наконец, произнес Дик, отворачиваясь. — Не надо больше приходить ко мне. Отпусти меня.

— Нет! Дик! — заорал Джейсон, ползком добираясь до брата и слыша в ушах хохот Ника. — Я жив. Я еще жив!

— Побудешь со мной в последний раз? — голос Дика дрожал.

— Я говорил, Джейсон, — прошипел Эдриан, догоняя его и опуская на спину ногу. Тодд застонал, чувствуя, что наемник сломал ему лопатку. — Он ничтожен. Иначе ты не бросил бы его. Не ушел.

Джейсон попытался согнуться, чтобы защититься от ударов, но Ник продолжал бить его, ломая кости, превращая внутренности в кашу. Так же, как бил когда-то сам Тодд.

— Дик, — позвал он, надеясь успеть сказать брату хоть что-нибудь. — Дикки. Пожалуйста, Дик. Посмотри на меня.

Удары продолжались.


Патруль пришлось продолжить. Отчасти из-за того, что на этом настояла Барбара, отчасти из-за успевших улизнуть бандитов. Отчасти из-за того, что Дик сам хотел этого.

Кажется, его заявления об отставке оказались немного преждевременными.

Домой Бэтмен и Робин вернулись уже под утро, уставшие, но веселые. Мальчишка был счастлив тому, что старший брат вновь стал его напарником. А Грейсон радовался тому, что из головы удалось выбросить часть мыслей.

Его немного зацепило и теперь правый бок саднило, а кровоподтек выглядел отвратительно. Но более серьезных травм удалось избежать.

Хотелось поскорее принять душ и свалиться спать. Усталость брала свое, и Дик, с насмешкой над самим собой, подумал о том, что надо бы перевести ночные вылазки в город на постоянную основу, чтобы окончательно вернуть прежнюю форму.

Барбара все-таки добилась своего.

— Мастер Ричард, — Альфред перехватил его на полпути до комнаты. В эту ночь они патрулировали город без помощи дворецкого, решив, что Джейсону он нужнее.

— Что-то случилось? — насторожено спросил Грейсон.

— Нет. Ничего страшного, — поспешил успокоить его Альфред. — Джейсону становится лучше, и он зовет вас.

— Он очнулся?

— Нет. Пока что. Но близок к этому, — сказал Пенниуорт. — Вы подойдете?

— Да… да, сейчас, — Дик тряхнул головой. — Прости. Туго соображаю. Наверно, из-за свежего воздуха.

— Идите уже к брату, — усмехнулся дворецкий. — Пока я не передумал.

Разумеется, угроза подействовала мгновенно.


Он все еще не мог умереть. Даже сейчас, избитый, с переломанными костями с проломленным черепом, он все еще не мог умереть. И продолжал хрипеть имя брата, надеясь, что от этого будет какой-то толк.

— Видишь, Джейсон? — продолжал издеваться Ник. — С твоей помощью я сделал из него идеального убийцу. Шедевр. Он мой. А ты сдохнешь, как и хотел.

Мелькнула тень. Возникший рядом с Эдрианом почти мгновенно Дик перехватил его уже занесенную для удара руку, а потом, в несколько движений оказался за спиной и свернул наемнику шею.

— Дик, — прошептал Тодд, рассматривая каменное лицо брата. Грейсон посмотрел на него, вздрогнул, словно приходя в себя, и тепло улыбнулся.

— Хэй, Крылышко, — словно ничего и не было, проговорил он. — Я здесь. Рядом.

— Ты… убийца? — с огромным трудом спросил Джейсон.

— Не знаю, что ты сейчас там видишь, но все это неправда, — Дик был солнечным и теплым. Тодд попытался протянуть к нему руку, но брат опередил его, присаживаясь рядом и сжимая ладонь. — Я с тобой.

— Отпусти меня.

— Не знаю, услышишь ты или нет, — продолжил Грейсон. — Но я скучаю. Я не справлюсь, Джей, если ты не вернешься ко мне. Давай, приходи в себя.

— Я труп, Дик. Оставь меня.

— Сейчас меня опять выгонят, — немного хмурясь, сказал брат.

— Выгонят? О чем ты? — непонимающе переспросил Джейсон.

— Но это ничего, — голос Дика стал приглушенным. — Я еще поговорю с тобой, когда ты очнешься. Так даже лучше будет.

Брат склонился над ним и поцеловал в лоб. А потом все утонуло в ярком свете.


— Как долго он еще будет в таком состоянии? — тихо спросил Дик после того, как Альфред вежливо отстранил его от брата.

— Недолго, — отозвался дворецкий. — Думаю, через пару дней Джейсон очнется. Вы помогли ему. Успокоили.

— Я могу сделать больше.

— Не изматывайте себя, мастер Ричард, — Альфред покачал головой. — Я видел, что было с ним. И не хочу такого для вас. Сейчас — отдохните после тяжелой ночи. А днем навестите мисс Гордон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия