Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

— Пропал друг… — припомнил Джим слова Бэтмена, когда они с Красным Колпаком впервые учинили «допрос» прямо на крыше участка. — Что произошло?

Дик снова тряхнул головой, словно отгоняя не слишком приятные воспоминания.

— Когда мою личность раскрыли, Бэтмен смог меня спасти, — глядя в чашку, начал он. — Но он понимал, что после этого в опасности оказались все. Брюс, Тим, Дэмиен, Альфред, Барбара. Все, кто был мне дорог, все, кого я считал друзьями, в один момент оказались под угрозой из-за меня. Я успел нажить врагов. Поэтому Бэтмен «убил» меня.

— А после?

— Спрятал. Подальше от всех, чтобы у меня не было желания влезть в дела и начать все с начала, — Грейсон продолжал рассматривать свой остывший чай. — Никто не знал, что я жив. Даже Брюс. Я лишился семьи, но мог жить. Узнавал новости от Бэтмена, почти год назад стал немного помогать Красному Колпаку. Мы даже сдружились. А потом я сделал глупость. Высунулся, хотя знал, что этого нельзя делать. И попался.

— Они искали тебя вместе, — проговорил Гордон, получив окончательное подтверждение своим догадкам.

— Да, — кивнул Дик. — Меня. Я почти месяц провел в плену, под пытками и наркотиками. Из меня пытались вытащить информацию про Бэтмена и других. Но я даже если бы знал, не выдал бы ничего. А потом меня сломали и выбросили. Смогли внушить, что я должен убить Красного Колпака. Они с Бэтменом и Робином спасли меня, но я впал в кому. Только тогда Брюсу рассказали правду. Меня лечили подпольно, а потом еще месяц выхаживали, пытаясь привести в норму мои мозги. Не знаю, насколько это получилось.

— Прости, Ричард, — тихо сказал Джим. — Такое тяжело вспоминать.

— Можете звать меня Диком, вы же знаете, — улыбнулся Грейсон. — Я справился с этим. У меня есть друзья. И семья.

— Как Брюс Уэйн вообще позволил тебе такое? — немного возмущенно поинтересовался комиссар. — Как разрешил стать Робином?

— Думаете, я спрашивал его? — усмехнулся Дик. — Ему пришлось смириться. Он вовремя понял, что если бы он начал запрещать — все стало бы только хуже.

— Возможно, — согласился Гордон.

Они замолчали. Джим пытался уложить у себя в голове услышанное, а Дик мечтал о том, чтобы Барбара побыстрее справилась с его чертовой футболкой. Демонстрировать шрамы было болезненно.

— Простите, комиссар, — не выдержав напряжения, Грейсон встал. — Если вы не возражаете, я все-таки надену толстовку.

— Да, — Гордон кивнул. — Разумеется.

Благодарно улыбнувшись, Дик вышел, физически ощущая взгляд, направленный на спину.

«Как только вернется Брюс, нужно свести все, — злясь на самого себя, думал Грейсон. — Хотя бы то, что еще можно свести. Или учись жить с этим, Ричард».

Нервозность спала только после того, как он застегнул молнию на кофте. Дик мог открыться и спокойно воспринимать себя при Джейсоне, Тиме, Дэмиене, Альфреде, Брюсе и даже, с некоторыми оговорками, Барбаре. Но Грейсон оказался не готов ко вниманию от других. Он чувствовал жалость Джима Гордона. И, как и в первые дни после комы, хотел избежать этого.

Джим задумчиво сделал глоток из чашки, пытаясь разложить по полочкам услышанное. Многие вещи встали на свои места, много вопросов осталось без ответа.

— А где Дик? — входя, удивленно спросила Барбара.

Притворно. Но стоило дать Грейсону возможность самому придумать свою историю, не участвуя в этом. Да и врать, сидя перед отцом, изображая, что все это она уже слышала, не хотелось. Поэтому девушка сделала вид, что никак не могла справиться с пятном.

— Захотел одеться, — ответил Гордон. — Скажи, а вчера, когда я попросил тебя приехать домой, ты была…

— У Уэйнов, — честно ответила Барбара. — Дик тяжело справляется с тем, что произошло с Тимом. Я пытаюсь его поддерживать.

— Ты была в самом безопасном месте в Готэме, а я выдернул тебя обратно в город, — виновато пробормотал Джим.

— Перестань, пап, — потребовала девушка. — Ты не виноват в том, что случилось.

За последние несколько дней эта фраза сидела у нее в печенках.

Возле двери хмыкнул Грейсон, прекрасно знавший, что эта фраза ничего не значит.

— Футболку удалось спасти? — поинтересовался он.

— Удалось, — с улыбкой ответила Барбара.

— Хорошо, — Дик вернулся на прежнее место. — Иначе бы меня пристрелили.

— Ты опять? — обеспокоено поинтересовалась девушка, догадываясь, чью именно футболку она спасала.

— Так спокойнее, — попытался отмахнуться Грейсон. — Он все равно мне должен.

Джим непонимающе смотрел на них, уже не пытаясь уловить суть.

— Как Тим? — спросила Барбара, переводя тему.

— Поправляется, — ответил Дик, улыбаясь и ненадолго избавляясь от тяжелых мыслей. — Ругается с Дэмиеном, на Альфреда обижается.

— Почему?

— Старик отобрал у него все. Даже плеер, — пояснил Грейсон. — Теперь Тим лежит почти неподвижно и постоянно возмущается.

— Вы все-таки умудрились довести бедного Альфи, — усмехнулась девушка.

— Это невозможно в…

Дик не договорил, отвлекаясь на телефонный звонок.

— Дэми? — шепнула Барбара.

Грейсон кивнул.

— Да?

— Грейсон, — послышалось из трубки. — Домой. Срочно.

Говорить что-либо еще мальчишке не потребовалось. Дик подхватился с места.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия