Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

— Паршиво, — честно пробормотал Грейсон. — Но я справлюсь. Правда, братишка, я справлюсь.

— Вечером ты пытался сдаться, — напомнил Дрейк.

— Не в первый раз, — шепнул Дик. Тим почувствовал, что рука брата расслабляется, что он перестает цепляться изо всех сил за близкого человека и начинает успокаиваться. — Но вы не дадите мне этого сделать, я же знаю.

— Тогда спи, — подросток обнял его в ответ и погладил по голове. — Еще очень рано. Выспись, Дик.

— Хорошо, — послушно отозвался Грейсон.

Прошло почти полчаса, прежде чем Тим смог с уверенностью сказать, что Дик успокоился и уснул. А Дрейку оставалось только скрипеть зубами, не зная, что делать.

Рано, слишком рано он обрадовался тому, что Грейсон оправился. Сейчас подросток понимал, что это не так. Дика все еще терзали отголоски плена, он все еще был слаб и не готов к тому, что от него требовали обстоятельства. Да и Джейсон своей выходкой только столкнул брата глубже в пропасть.


Рабочий день был слишком долгим, да и ночь, проведенная за переживаниями, не способствовала бодрости. Джим Гордон устало захлопнул дверь и почти позволил себе устало сползти на пол, но вовремя вспомнил, что все-таки смог уговорить Барбару остаться хотя бы на неделю.

— Барбара, ты дома? — позвал Джим, пытаясь взбодриться.

Ответа не последовало.

Послышался звук открывающегося окна. Гордон вздрогнул, а в следующий миг, выхватив пистолет, уже бежал в комнату дочери.

— Ни с места! — крикнул комиссар, подкрепляя свои слова предупредительным выстрелом. Человек в капюшоне замер на подоконнике, не смея ослушаться. — Руки вверх. Медленно.

Парень послушно поднял руки, но только для того, чтобы стянуть капюшон.

— Про…

— Молчать! — рявкнул Джим. — Разворачивайся.

Держа руки за головой, парень осторожно спустил одну ногу на пол, перенося вес, затем вторую, и, наконец, развернулся.

— Я бы все-таки хотел попросить прощения.

— Ричард? — Гордон облегченно выдохнул и убрал пистолет. Провел ладонью по лицу, пытаясь справиться с нервами. — Как ты здесь… а, да, через окно.

— Я хотел навестить Барбару, — признался Грейсон, все еще держа руки за головой. — Не хотел пугать вас. Я арестован?

— Нет, — комиссар улыбнулся осторожности парня, который осмелился опустить руки только сейчас. — Но на мои вопросы ты ответишь.

— Хорошо, — Дик кивнул. Но продолжал, на всякий случай, стоять на месте.

— Когда ты втянул в это мою дочь? — строго спросил Джим.

— Несколько недель назад, — без заминки ответил Грейсон. — После того, как вернулся. Мы с Барбарой долго были друзьями, и я решил, что она должна знать.

— Почему ты объявился только сейчас?

Дик уже собирался ответить, но хлопок входной двери не дал ему этого сделать.

— Нет-нет-нет-нет! Нет! Ты же должен был вернуться только через полчаса! — возмущенный голос Барбары приближался. От включенного девушкой света оба на мгновение зажмурились. — Я же совершенно не успела… о. Дик? Что ты здесь делаешь?

— Меня выгнали из дома, — подмигнув, ответил парень. — Тим переживает за тебя.

— Твоему другу стоит ходить через дверь, — проворчал Гордон, обнимая дочь. — Я едва не пристрелил его.

— Я бы успел увернуться, — уверенно заявил Грейсон.

Барбара как-то странно покосилась на него.

— Ладно, — вздохнув, произнесла девушка. — Пойдемте пить чай. Не стоять же здесь.

— Да, — согласился Джим. — Проходи, Ричард.

Только после этого парень сдвинулся с места.

Чай был крепким. Именно таким, какого хотелось Дику. Барбара с первого взгляда определила его состояние, и теперь пыталась незаметно поддержать и помочь. Изредка ловя на себе взгляды Джима, Грейсон молча отхлебывал из чашки, не зная, стоит ли вообще начинать разговор. Девушка за его спиной возилась с пирогом.

— Держи, Дик… о, черт! — парень повернулся слишком не вовремя, и в результате тарелка выскользнула у Барбары из руки, а все ее содержимое оказалось на футболке Дика.

— Не страшно, — с улыбкой отозвался Грейсон, успевший спасти тарелку от знакомства с полом.

— Сними, я застираю, — предложила девушка, забирая у него посуду и испорченный кусок пирога.

Только произнеся фразу полностью, она поняла, что сказала что-то не то. Остаться без одежды, без очень веской причины для Дика было большим испытанием.

— Может, я сам? — поинтересовался Грейсон, неожиданно легко стягивая футболку. Демонстрировать свое тело не хотелось, но и сидеть, перемазавшись джемом, было бы глупо.

— О Господи… — выдохнул Джим.

И Дик его прекрасно понимал. Они сидели напротив, и Гордону открывался отличный вид на покрытое шрамами тело, на огромный синяк, на котором слишком ярко выделялась отметина в виде буквы «J».

— Я сама, — забирая футболку, бросила Барбара.

Грейсон и комиссар остались одни.

— Боже мой, — почти прошептал Джим.

— Отвратно, знаю, — Дик криво улыбнулся. — Лучше не пытайтесь посмотреть на спину.

— Что с тобой произошло, мальчик? Это… — на секунду Гордон осекся, подбирая нужное слово. — Те люди, которые схватили тебя тогда?

— Нет, — Грейсон мотнул головой и сделал еще несколько глотков чая. — Это случилось недавно. Пару-тройку месяцев назад.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия