Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

— Тебе лишь бы меня из дома выгнать, — проворчал Грейсон, впрочем, не особо возмущенно.

Спорить с дворецким все равно было бесполезно.

К себе идти не хотелось, поэтому Дик решил завалиться к Тиму. Разговоры с младшим братом могли помочь разобраться в себе окончательно и не слететь с катушек. Да и сам Дрейк, отстраненный от дел на неопределенный срок, вряд ли будет против компании.

Осторожно открыв дверь, Грейсон скользнул в комнату и аккуратно, чтобы не разбудить и не потревожить, пристроился рядом с братом.

— Ты ведь не надеялся на то, что я сплю, да? — немного насмешливо спросил Тим, когда Дик, наконец, улегся.

— Была очень слабая надежда, — признался Грейсон. — Но мимо тебя незаметно не пройти.

— Как патруль? — Дрейк чуть спустился с подушки, позволяя старшему обнять себя.

— Нормально, если не считать того, что Бэбс читала мне морали.

— Целоваться полез? — ехидно поинтересовался Тим.

— С чего ты…

— А то я тебя не знаю! — брат рассмеялся, но почти сразу же застонал. — Черт.

— Больно? — обеспокоено спросил Дик.

— Немного, — Дрейк кивнул. — Когда дышу глубоко или повернусь не так. Ну и смеяться, кашлять и бегать пока что тоже неудобно.

— Не в первый раз, — усмехнулся Грейсон.

— Это точно, — согласился Тим.

Он повернулся на левый бок, так, чтобы не причинять беспокойства ране, и тут же угодил в объятия Дика. Старший брат тепло улыбался и ласково растрепал ему едва отросшие волосы, а потом поправил немного сползшее одеяло.

— Это моя судьба, да? — грустно усмехнулся Дрейк. — Заменять его?

— Ты о чем? — непонимающе переспросил Грейсон.

— Дик, ты тоскуешь. По тебе видно. И пытаешься заполнить его отсутствие, — пояснил Тим, впрочем, не отодвигаясь, да и вообще не шевелясь. — Поэтому ты здесь.

— Нет, — твердо ответил старший брат. — Я здесь, потому что сходил с ума, не зная, как ты. И хочу побыть с тобой. Ты не Замена, Тим. Ты мой брат. И если я еще раз услышу от тебя такие мысли, то дам тебе по шее.

— Все, все, молчу, — послушно проворчал подросток, устраиваясь в руках Дика удобнее. — Грозный Ричард Грейсон.

— Грозный и заботливый, — важным тоном уточнил брат. — Давай спать, умник?

— Давай, — согласился Тим.

Обнимая младшего брата, Дик постепенно расслаблялся и успокаивался. Мыслей в голове становилось все меньше и меньше, а затем они исчезли вовсе.

Уютная постель сменилась чем-то холодным и промозглым. Дик открыл глаза и осмотрелся, но все было по-прежнему. Комната. Теплое одеяло. Тим.

— Знаешь, Дик, — проговорил подросток. — В последнее время ты сильно изменился. Я не уверен, что ты тот человек, которого я знал. И я не уверен в том, что ты все еще мой брат.

— Ты чего, Тим? Это же я! — удивленно воскликнул Грейсон.

— А кто ты такой? — с едкой ухмылкой поинтересовался Дрейк. А потом сильно толкнул Дика от себя, так, что тот угодил в чьи-то руки.

— Тим! — закричал Грейсон отворачивающемуся брату. – Тим!

— Он твой, — бросил подросток. И исчез.

Дик попытался вырваться, но не смог. Над ухом послышалось чье-то сбивающееся дыхание.

— Привет, Птаха.

Похолодев от ужаса, Грейсон вновь предпринял попытку вырваться, выбраться из цепких рук, сбежать, сделать хоть что-нибудь. Но лассо уже оплело его тело, не давая шевелиться и затягиваясь на горле.

— Отвяжись от меня, тварь, — просипел Дик, но Супервумен только расхохоталась и за шиворот подняла его перед толпой.

— Он называет себя Ричардом Грейсоном, — прокричала она. В толпе Грейсон различил Брюса, Тима, Альфреда и Барбару.

— Сними с него маску, — потребовал Тим. — Кто он на самом деле?

— На самом деле, — Супервумен потянула за край маски и Дик заорал, чувствуя, что вместе с маской с его лица слезает кожа. — Он никто.

-Нет! Неправда! Нет!

Грейсон извернулся, попытался вырваться, оттолкнулся от чего-то, упал.

И проснулся.

— Дик. Дик, ты цел? — голос Тима звучал обеспокоено. Грейсон понимал это, даже сквозь дымку кошмара, все еще не отпускавшего его. – Дик, черт возьми, проснись!

— Я… — выдавил старший брат, пытаясь справиться с собой и унять дрожь. Понимая, наконец, что он упал с кровати. — Прос… нулся.

— Дик, я позову Альфреда, — Дрейк громко застонал, видимо, сделав неосторожное движение. — Проклятие! Я бесполезная развалина.

— Я сейчас… сейчас, — с трудом ответил Грейсон. — Дай мне минуту. Я встану.

Подниматься с пола было тяжело. На трясущихся руках Дик смог привстать и сесть, чтобы дать Тиму возможность понять, что все в относительном порядке. Поборов дрожь, Грейсон встал на ноги, чуть покачиваясь, и неосторожно бухнулся на кровать брата.

— Дик? — позвал Тим, пересиливая боль и поворачиваясь к нему.

— Кошмар, — шепнул старший. — Просто кошмар.

С сомнением хмыкнув, Дрейк стукнул Грейсона пальцем по лбу.

— Что с твоими руками?

Дик непонимающе нахмурился, но все же перевел взгляд на свои руки.

Он снова держал их вместе, скованными.

— Ничего, — отгоняя мысли о наручниках, Грейсон поспешил обнять младшего брата. — Все уже в порядке.

— Не ври, — потребовал Тим, проводя ладонью по лицу Дика, чтобы стереть часть дурных воспоминаний. Старший брат закрыл глаза и согнулся, упираясь лбом в плечо подростка. — Как ты себя чувствуешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия