Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

Он умолк, позволяя ей разобраться с ссадинами на лице, и изредка шипел, когда ощущения от прижигаемых ранок становились совсем неприятными. Девушка старалась быть осторожной и не причинять лишней боли, но получалось это не всегда.

— Все, — наконец, сказала она. — Сейчас дам тебе другую футболку, и будешь совсем как новенький.

— Не надо, Бэбс, — вяло запротестовал Джейсон. — Ты уже много сделала для меня.

— Джей, — мягко произнесла Барбара. — Надеюсь, ты уже осознал, что я не отпущу тебя, пока ты не придешь в себя и немного отдохнешь. Если нет — осознавай поскорее.

— Бэбс!

— Пока нет Фрэнки, можешь принять душ, — не слушая его возражений, продолжала девушка. — А я поищу тебе одежду. Вперед!

— Теперь я понимаю, почему Грейсон тебя любит, — проворчал Тодд, нехотя расставаясь с курткой. — Командир.

— Ты еще здесь? — Барбара сверкнула глазами.

— Почти ушел. Бинтов жалко — ты только замотала все, а теперь снимать придется.

— Джейсон.

— Да-да, понял, — вздохнул он. — Не спорить. Ты босс, и это не обсуждается. Иду в душ.

Парень скрылся за дверью, а Барбара попыталась отогнать навязчивое желание позвонить Дику.

Отнеся чистую одежду под дверь душа, девушка еще раз окинула взглядом свою комнату и беспомощно села на краешек кровати. Она не знала, что делать с Джейсоном. Не знала, как помочь ему, о чем разговаривать, чем поддержать.

Стоило заставить его отдохнуть. Для начала.

Телефонная трель заставила оторваться от размышлений.

— Алло?

— Он у тебя? — раздался обеспокоенный голос Тима.

— У меня, — подтвердила Барбара. — Немного помят, но цел.

— Присмотри за ним, — попросил подросток. — Я не знаю, что у них там случилось, но не думаю, что Джей в адекватном состоянии.

— Тим, не говори Дику, — спохватившись, предупредила девушка. — Он не должен знать.

— Не скажу, — легко согласился Дрейк. Барбара облегченно выдохнула. — Я просто хотел знать, что с Джейсоном все в порядке. Учитывая все, что происходит в последнее время.

— Я присмотрю за ним, — отозвалась девушка. — А ты присматривай за Диком. Им обоим сейчас… сложно.

— Договорились, — ответил Тим, прежде чем завершить вызов.

Бросив телефон на подушку, Барбара уставилась в пол, вновь погружаясь в свои мысли.

На этот раз ее отвлекло легкое покашливание.

— Не то чтобы мне было жалко, — слабо улыбаясь, произнес Джейсон. — Но все же интересно, откуда у тебя моя футболка?

— От одного общего знакомого, — девушка жестом пригласила Тодда сесть рядом.

— Дай угадаю: этот мудак таскал ее, пока я был в отключке, и забыл здесь? — хмыкнул парень, присаживаясь.

— Почти, — тихо ответила Барбара. — Я уронила на него пирог, и пришлось стирать футболку. А потом все забывала вернуть, вот она и осела у меня в шкафу.

— А штаны мужские у тебя откуда?

— Не спрашивай.

Джейсон засмеялся.

— Спасибо, что помогаешь мне, — проговорил он. — Я… ну, знаешь… наверно пошел бы сейчас опять валить Хоупа, если бы не ты.

— Нет, — с улыбкой сказала девушка. — Тим не дал бы. Он отследил тебя.

— Он…

— Звонил. Спрашивал, как ты, — продолжила Барбара. — Он волнуется, Джей.

— Черт… если Тим знает, то скоро здесь будет твой ублюдочный парень.

Тодд попытался вскочить, но она не дала ему, положив ладони на плечи и мягко удерживая.

— Тим не скажет ему, — пообещала Барбара. — Я попросила не делать этого. Да и если бы не просила, он не сказал бы. Он все понимает, Джей.

— Грейсон мудак, но не трепло, Бэбс, — Джейсон сдался и остался на месте. — Тим ничего не знает.

— Не знает, — согласилась девушка, осторожно гладя его спину. — Но он видел Дика. И достаточно умный, чтобы сопоставить, что к чему.

— Выпендрежник он, — пробурчал Тодд.

— Это у вас семейное, — засмеялась Барбара.

Парень дернул щекой, но промолчал. Согнулся и коснулся лбом сложенных на коленях рук.

— Я в дерьме.

Девушка провела ладонью по его волосам.

— Не думай сейчас о том, что случилось, — попросила она. — Лучше отдохни.

— Я итак ворвался к тебе в дом, Бэбс, — пробормотал Джейсон. — Ты возишься со мной, утешаешь. Мне хватит.

— Я серьезно, Джей. Поспи.

— Ага, и согнать тебя с твоей кровати, — возмутился Тодд. — Я в порядке, Бэбс. Через полчаса уйду.

— Джейсон Тодд, — Барбара грозно повысила тон. — Кажется, ты забыл главное правило.

С минуту парень непонимающе смотрел на нее, а потом усмехнулся.

— Да, — ответил он. — Ты — босс. Я слушаюсь. Но лучше постели мне на полу где-нибудь.

— Джейсон!

— Мне стыдно, понятно? — пояснил Тодд. — Я буду тут дрыхнуть, а ты что будешь делать? Да и потом, твой мудачный парень не будет ревновать?

Девушка терпеливо вздохнула.

— У меня есть уйма дел, которыми нужно заняться, — сказала она. — Так что я больше буду мешать тебе, чем заботиться. А если меня начнет вырубать, я пойду к Фрэнки. Она все равно всю ночь будет где-то гулять.

— Ладно, — протянул Джейсон, в очередной раз сдаваясь. — Я сделаю так, как ты говоришь. Но ты почешешь мне голову.

— Что?

— Сами виноваты, — Тодд поднял голову и совершенно невинно похлопал глазками. — Один мудак приучил, а у тебя это лучше, чем у него получается.

Улыбаясь, Барбара запустила пальцы ему в волосы.

— Так?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия