Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

Привлечь внимание Слэйда и заманить его в нужное место, где никто бы не пострадал, оказалось просто. Но в битве Грейсон явно переоценил свои силы.

Напомнила о себе рана в бедре, и Дик выругался сквозь зубы. Он был медленным. Слишком. Не смог защитить Робина. И, если не начнет действовать прямо сейчас, проиграет.

«Надеюсь, Джейсон, тебе сейчас хорошо с Роуз, — подумал Грейсон, отступая еще на несколько шагов и пытаясь предугадать следующее движение Дезстроука. — Потому что если нет — я зря отдам свою жизнь».

Слэйд замахнулся, но этот удар был все еще из полуобморочного состояния, поэтому Дик без труда ушел от него. Уйти от следующего было уже сложнее.

— Щенок, — прошипел Дезстроук. — Ты ответишь за это.

— Живым, — нарываясь, напомнил Грейсон. — Я еще должен успеть к Роуз.

— Ах ты сукин сын! — уловка сработала, и Слэйд разъяренно начал наносить удары. — Ты будешь жив. Но тебе это не понравится.

— Мне такое уже говорили.

Уходя от кулака Дезстроука, Дик подпрыгнул в воздух и сделал сальто. Только опустившись на ноги он осознал всю глупость этого поступка. Он вышел из роли. На секунду забыл о том, что сейчас в драке не Дик Грейсон, а Красный Колпак.

— А ты многому у него научился, — крикнул Слэйд.

Еще не раскрыт. Но расслабляться не стоило.

— У кого? — вызывающе спросил Дик, надеясь заговорить наемнику зубы.

Пистолет, который он сжимал все это время, скользнул в кобуру. Использовать его еще раз не хотелось.

— У твоего дружка, Грейсона. Найтвинга, — Дезстроук нарочно издевательски протянул последнее слово. — А может быть…

— Что…

Он швырнул Дику два обломка и торжествующе рассмеялся, когда тот поймал их, даже не задумываясь.

— С возвращением из мертвых, парень.

Грейсон зарычал, и, крутанув палки в руках, бросился на своего противника.

— Не знаю, что за дела у тебя были с этим придурком, — выкрикивал он, нанося удары. — Но я в такие игры не играю. А вот Роуз хороша…

— Закрой рот!

Дик понял, что переборщил, когда Слэйд схватил его за волосы и дернул на себя. Но останавливаться было уже поздно. К тому же, была вероятность выбесить наемника настолько, что тот стал бы ошибаться.

— Да ладно тебе, — процедил Грейсон, морщась от боли. — Вот если бы я сказал, что она плоха…

Удар по лицу заставил его заткнуться.

— Я отрежу тебе яйца и запихну в глотку, — пообещал Дезстроук.

— Поцелуй меня в зад, — с усмешкой ответил Дик.

Он саданул Слэйда по раненой ноге, заставив взвыть и разжать кулак, ударил палками по шлему, надеясь оглушить. Пропустил удар коленом по животу, согнулся.

— Я стяну с тебя эту маску, — рыкнул Уилсон. — И посмотрю, кто же ты такой. Может, не стоит сдавать тебя Хоупу?

— Мечтай, — бросил Грейсон, уходя от следующего удара…

…и слишком поздно распознавая уловку.

От удара в переносицу он на мгновение ослеп и потерял ориентацию в пространстве. Еще один удар вынудил запрокинуть голову. Перед глазами сверкнуло лезвие ножа, полоснувшего по маске, которая уберегла Дика от смерти. Голову разорвала адская боль. Разозлившись, Грейсон наугад сделал несколько выпадов, по-инерции ушел от столкновения и отскочил на достаточное расстояние, чтобы можно было перевести дух.

Он ничего не видел правым глазом. А левым едва мог различить силуэты из-за заливавшей его крови.

— Да, — насмешливо раздалось из-за спины. — Грейсон был лучше. Во всем.

— Пошел… к… черту! — отрывисто выкрикнул Дик, наугад нападая на Слэйда.

Брюс учил его драться с закрытыми глазами. И сейчас этот навык был как нельзя кстати. Вслепую, ориентируясь на тяжелое дыхание, свист воздуха и шипение, когда Дезстроуку приходилось опираться на раненую ногу, Грейсон наносил удары, отбивал выпады наемника и снова пытался увеличить дистанцию, для исполнения еще одного сумасбродного плана.

Швырнув палки в лицо Слэйду, Красный Колпак отпрыгнул назад, припал на одно колено и, крича от боли стерев кровь с левого глаза, выхватил трофейный пистолет и прицелился.

Вторая пуля раздробила бедренную кость на другой ноге Дезстроука.

Наемник упал, теряя сознание, а Дик, облегченно выдохнув, отшвырнул пистолет куда подальше.

Стоило бы вымыть руки.

Зрение вновь стало пропадать, но Грейсон успел увидеть, что Дэмиен дышит. Мальчишка зажимал рану в боку и был сильно побит. С трудом поднявшись на ноги, Дик, прихрамывая, пошел к нему.

— Хэй, малыш, — ласково проговорил он, склоняясь над братом. — Не время спать.

— Что бы… ты… без меня… делал… — с трудом выдавил Робин, прежде чем потерять сознание.

— Держись, братик, — шепнул Грейсон, поднимая Дэмиена на руки.

Бой был окончен. Даже если бы Слэйду еще хватило сил встать.

Нужно было уйти как можно быстрее. Дик не смог рассмотреть раны брата, но догадывался, что они серьезные. Первоочередной задачей было довезти мальчишку хоть куда-нибудь, где ему смогут оказать помощь.

— Ты стоишь своей награды, — ударило в спину.

Но Грейсону уже было плевать на истекающего кровью наемника. Он вышел из помещения, надеясь успеть спасти Робина.

Левый глаз окончательно закрыло пеленой, и Дик выругался сквозь зубы. Он был беспомощен. Ранен. И держал на руках раненого мальчишку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия