Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

— А я, тварь такая, во все это вляпался, — с иронией сказал Джейсон. — Хватит, Птичка. Никто не виноват в том, что Дэмиен полез выручать тебя.

— Ты ли это говоришь? — насмешливо поинтересовался Грейсон.

— Ну я не виноват, что твои дебильные методы сработали!

Братья засмеялись.

— Джей, — позвал Дик, которого внезапно осенило крайне важным вопросом. — А ты чего такой ласковый?

— Какой? — Джейсон поперхнулся воздухом.

— Нет, правда, — не унимался Грейсон. — Какой-то ты слишком заботливый.

— Не больше, чем когда я тебя выхаживал, — Дик почувствовал, что брат пожал плечами. — Но если что-то не нравится, я уйти могу.

— Я не говорил, что мне не нравится, — пришлось вцепиться в почти начавшего вставать Тодда, чтобы удержать. — Просто… слишком уж ты заботливый.

Джейсон застыл на несколько секунд, а потом, засмеявшись, приложился губами ко лбу Дика.

— У тебя повязка на глазах, — пояснил он. — Чувствительный ты наш.

Грейсон засопел, но все равно покрепче прижался к брату, не желая его отпускать.

Глаза немного болели, несмотря на повязку. Устроившись рядом с Джейсоном, Дик расслаблено наслаждался спокойствием и пытался привыкнуть к новому восприятию мира. Лучше всего, конечно, было ориентироваться на ощупь, но, получив от Тодда по рукам, Дик решил поискать другие методы. На слух, как оказалось, вполне можно было определить, что происходит вокруг.

Младший брат размерено дышал и казался спокойным и умиротворенным. Проверяя свою теорию, Дик быстро коснулся губ Джейсона ладонью.

— Эй, Грейсон, не наглей! — тут же возмутился брат. — Что я тебе про руки сказал?

— Извини, — виновато проговорил Дик. — Просто это единственный способ.

— Способ чего? — буркнул Джейсон, впрочем, не слишком недовольно.

— Понять, что ты улыбаешься, — пояснил Грейсон. — Я ничего не вижу. Но хочу знать, что творится вокруг.

— Предупреждай хотя бы, что будешь меня щупать, — усмехнулся Тодд. — Потому что это на самом деле довольно… хм… жутковато.

— Жутковато? — переспросил Дик, уже задумываясь о чем-то другом.

— Ага, — подтвердил Джейсон. — Лежишь, никого не трогаешь, только расслабился, и тут тебя начинают за лицо щупать. Брр!

— Джей, — голос Грейсона прозвучал немного обеспокоено. — Скажи честно: он изуродовал меня?

— Нет, — шепнул Тодд, легонько коснувшись губами лба брата. — Тебя маска спасла, иначе действительно мог без правого глаза остаться. Но Альфи постарался, так что у тебя даже шрамов не останется.

— Это хорошо, — Дик улыбнулся и немного повозился, устраиваясь поудобнее. — Джей, а можешь меня побрить?

— Только не говори, что ты хочешь этого прямо сейчас.

— Не сейчас, — согласился брат. — Потом. Когда мне будет не так сильно хотеться спать.

— Ты под обезболивающим все еще, — Джейсон поправил ему одеяло. — Отдыхай. А я буду рядом, раз уж ты вместо меня пострадал.

— Джей…

— Расслабься, Птичка, я сказал «вместо», а не «по моей вине», — быстро перебил Тодд. — Это разные вещи.

— Хорошо, — не стал спорить Грейсон. — А потом ты побреешь меня и отведешь к Дэмиену.

— Спи!

Прижавшись лбом к плечу младшего брата, Дик затих и вскоре действительно уснул.

С потерей зрения (пусть и вынужденной) сбились и внутренние часы Дика. Он не знал, сколько времени проспал, не мог определить время суток. Рядом сонно урчал Джейсон.

— Спишь? — шепнул Дик, привлекая внимание.

— Почти, — пробормотал брат. — Сидел с тобой и отрубился. Плохо влияешь на меня, Грейсон.

— Почему плохо?

— Потому что я расслабился совсем и никак не хочу выходить из этого состояния, — пояснил Тодд.

— И не надо, — Дик улыбнулся и сел, облокотившись на спинку кровати. — Мы слишком устали в последнее время.

— Мы давно устали, Птичка, — брат сел рядом и обнял его одной рукой. — Загнали себя. Может, если бы мы вовремя перевели дух, то ничего бы сейчас не было так… как сейчас.

— Когда я сходил с ума, — тихо проговорил Грейсон. — Когда был на самой грани, больше не мог выдерживать воспоминания о том, как жрал свою же кожу, ты предложил мне сбежать. Уехать из поместья в твою квартиру и пожить там. Нормальной семьей, без масок. Если бы… если бы я не напортачил, можно было бы так сделать. Когда все закончится.

— А кто сказал, что мы не можем так сделать? — удивился Джейсон.

— Ты же хотел сбежать от меня на другой конец планеты.

— Это желание возникает у меня несколько раз в день, особенно когда ты лезешь ко мне со своими заморочками, — фыркнул младший брат. — Но я согласен немного побыть обычным человеком, который живет со своим братом и готовит себе ужин вместо беготни за преступниками.

— Ты действительно простил меня, — Дик засмеялся. — Так что насчет бритья?

— Десять минут, — попросил Тодд. — Дай мне полностью проснуться.

— Договорились.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия