Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

— Я уже ухожу, малыш, — Грейсон наугад повернулся к стене, надеясь, что правильно помнит комнату Дэмиена. — Просто… я готов поговорить. Спокойно. Когда захотите.

— Джейсон тебя ждет, — бросил Тим.

Дик хмыкнул и, прихрамывая и вытянув одну руку перед собой, медленно вышел. Послышался голос Джейсона, но Дрейк не обратил внимания. Он опустился на край кровати и охватил голову руками.

— Это я виноват, — пробормотал Дэмиен.

— Перестань, — попросил Тим. — Сорвался я. Не смог сдержаться. Все давно копилось, а Джей сегодня довел до точки кипения.

— И что теперь делать, Дрейк?

— Поговорим с ними. Попозже, — ответил подросток. — Пусть переварят.

— Грейсон в одном прав, — уже в своем обычном стиле бросил Робин. — Ты должен отдохнуть.

— Давай досмотрим фильм? — предложил Тим.

Хватило одного взгляда на Дрейка, чтобы понять, что заставить его спать не получится. Дэмиен мысленно хорошенечко врезал братцу, но кивнул, не желая тратить силы на спор. В конце концов, Тим может вырубиться прямо во время просмотра.

Джейсон отпустил его руку, только когда они вернулись обратно в комнату.

— Хорошо, хорошо! — опережая вопросы, протараторил Тодд. – Да, я вспылил. Не надо было.

По памяти Дик добрался до кровати и сел.

— Тим прав, — тихо сказал он. — Мы виноваты перед ними.

— Знаю, — не стал спорить Джейсон. — Глупо все как-то. Но извиняться я не собираюсь!

— Нужно что-то сделать.

— Предлагаю дать в лоб Дрейку, — оживился брат. — Этот придурок заумный загоняет себя. И мелкий с ним не справится.

— Сколько он на ногах? — поинтересовался Грейсон.

— Дня два точно, — ответил Тодд.

— Мы так закопались в себе, что упустили их, — виновато пробормотал Дик. — Джей, черт возьми, что мы натворили?

— Тебе все наши косяки с мая припомнить? — хмыкнул Джейсон, присаживаясь рядом. — Перебесятся.

— А если нет?

— Грейсон, не юли и выкладывай, — не выдержал Тодд. — По роже вижу, что уже что-то придумал.

— По правде, — Дик усмехнулся. — Есть одна идея…

Надежды Дэмиена рассыпались в прах. Тим не уснул, пока они досматривали фильм. Не уснул он и на следующем. Упрямо, словно из принципа, отказывался послушаться Альфреда и самого младшего брата, продолжая изображать из себя примерную сиделку. Робин почти отчаялся, но спасение пришло неожиданно. Ближе к ночи запертую изнутри дверь открыли ключом, а потом в комнату ввалился Тодд.

— Чего ты здесь заб… — начал было Тим, но Джейсон, коварно ухмыляясь, поднял его на руки и вынес.

Дрейк даже пикнуть не успел, а дверь захлопнулась у него перед носом. Послышался щелчок замка.

— Я забрал у Альфреда все ключи от этой комнаты, — довольно поведал Тодд. — В окно лезть даже не думай — шею свернешь, а я не хочу, чтобы меня потом называли виноватым. Так что иди гулять, Тимми.

— Джейсон, это не смешно! — возмутился Тим, стуча кулаками по двери.

— Я не смеюсь, — голос Тодда отдалился. — Я хочу посидеть у младшего брата, а твоя рожа мне мешает. Так что вали отсюда, пока можешь ходить сам.

— Джейсон!

— Дрейк, исчезни, — прикрикнул старший брат.

Тим пнул дверь, прошипел несколько ругательств как в адрес Джейсона, так и в адрес молчавшего Дэмиена, и… беспомощно признал правоту Тодда. Ломать дверь было бы глупо, лезть в окно еще глупее. Возможно, мог бы помочь Альфред.

Дэмиен с сомнением посмотрел на ухмыляющегося Джейсона.

— И что это за цирк?

— Только не говори, что тебе приятно смотреть на этого еле живого сонного идиота, — Тодд поднял руки в защитном жесте.

— Он же не пойдет спать, — Робин пытливо посмотрел на старшего брата. Джейсон улыбнулся.

— А вот тут начинается план ББ, — загадочно поведал он.

— ББ? — непонимающе переспросил мальчишка.

— «Большой Брат», — отозвался Тодд. — Большой Брат вступает в дело.

Решив отыскать дворецкого, Дрейк направился на кухню, но через десяток шагов влетел во что-то. «Чем-то» оказался немного пошатывающийся Дик.

— Тим? — осведомился брат, запрокинув голову так, что его взгляд был бы направлен куда-то над подростком.

— Да, — подтвердил Дрейк. – Я.

— Черт, — Грейсон тряхнул головой. — Я хотел пройтись немного, но заблудился. Идиотское чувство.

— Ты ничего не видишь. Это нормально, — сухо отозвался Тим.

— Да, может быть, — не стал спорить Дик. — Но все равно как-то… я помню весь дом наизусть, но сбиваюсь в мелочах. Дважды уже падал, а теперь еще и потерялся.

— Тебя нужно проводить, — догадался Дрейк.

— Если тебе не трудно, — с улыбкой попросил Грейсон. — А чего ты не с Дэми, кстати?

— Меня выпер твой…

— Джейсон не мой, — резко оборвал Дик. — Что бы ты себе там не надумал.

— Да как скажешь, — хмыкнул Тим, беря старшего брата под руку. — Пошли. Нечего тебе по ночам гулять.

— Пошли, — согласился Грейсон, решив до поры до времени оставить мысли о состоянии младшего брата при себе.

Тим понял, что его обманули, слишком поздно — только когда он довел Дика до комнаты и почти помог дойти до кровати. Тогда-то старший брат и перестал разыгрывать из себя немощного и легко повалил подростка на подушки, падая следом и заключая в объятия без возможности выбраться.

— А теперь ты будешь спать, — поведал Грейсон.

— Иди к черту!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия