Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

— Что насчет моей просьбы? — Тим с каменным лицом продолжал стоять к женщине спиной.

— Договор все еще в силе, Тимоти, — ответили брату. — Не беспокойся об этом.

— Всегда стоит беспокоиться, — хмыкнул Дрейк. — Особенно, когда имеешь дело с такими людьми, как твой босс.

— Мой босс будет ждать твоих докладов, — немного нетерпеливо проговорила женщина. — Если сегодня тебе больше нечего сказать, я ухожу.

— Я сказал все, что мог.

— Тогда до связи, Тимоти.

— До связи, — пусто отозвался Тим.

Он покинул кабинет через пару минут после таинственной женщины. А Джейсону оставалось строить догадки и пытаться понять, на чьей стороне его брат.

Долго гадать не пришлось. Идея проследить за собеседницей брата оказалась слишком навязчивой, чтобы Тодд смог от нее отказаться. Петляя в коридорах Башни Уэйна, стараясь не привлекать внимания, Красный Колпак преследовал незнакомку, отгоняя тревожные мысли и пытаясь успокоить себя. У него почти получилось, как…

— Мистер Хоуп, — улыбаясь, произнесла женщина. — Ваше расписание слегка изменилось. Через час у вас встреча с мэром, а после…

Джейсон не слушал. Ярость, обида и непонимание ослепили его, и все, что он смог — пролететь мимо, удерживая себя в руках последней мыслью.

«Дик должен узнать, — повторял он самому себе, чтобы не сорваться. — Сперва обо всем нужно рассказать Дику».

После ухода Барбары остался едва уловимый аромат ее духов. Сладко ныли царапины на теле, и Дик старался не думать о том, сколько смешков и шуточек предстоит выслушать от Джейсона. Скорее всего, главной фразой станет «я же говорил», и брат повторит это уйму раз.

Впрочем, ничто не могло испортить настроение Грейсона после того, как он помирился с Барбарой.

За дверью послышалась возня, и Дик насторожился. Кто-то дрался. Затем стало возможно различить злой рык Джейсона. А потом дверь комнаты открылась и кого-то швырнуло на пол.

— Джейсон, что…

Грейсон осекся от громкого хлопка двери.

— Я убью эту мразь! — зло крикнул Тодд, нанося еще один удар своей жертве. Послышался громкий стон.

Дик узнал Тима.

— Джей, — еле различимо выдавил младший брат. — Дай…

— Закрой рот, ублюдок! — Джейсон прервал его ударом ноги. — Гребаная подстилка! Что он тебе наобещал? Сколько мы стоим, а? Сколько?!

Каждое свое слово Тодд подкреплял ударами. Сидевший в оцепенении Грейсон с ужасом осознал, что Тима сейчас просто забьют насмерть. Подросток уже даже не вскрикивал — только пытался дышать и, скорее всего, закрыть голову. Страх заставил действовать. Следующий удар Джейсона пришелся уже по его спине, а Дик прижимал к себе Тима, чувствуя горячую кровь брата, бегущую из носа.

— Что происходит?

— Не лезь, Дик, — с трудом сдерживая ярость, продавил Тодд. — Не защищай его.

Тим вцепился в старшего брата, как в последнюю надежду, отлично зная, что сейчас это его живой щит. Если Грейсон перестанет обнимать его, полностью закрывая собой — Джейсон сорвется.

— Не бросай меня, Дик. Защити. Пожалуйста, защити меня…

Подросток не осознавал, что говорит это вслух.

— Успокойтесь! — строго потребовал Дик, чуть крепче прижимая к себе трясущегося брата. — Что между вами произошло?

— Отойди от него, Грейсон, — прошипел Тодд. По звуку Дик понял, что брат достал пистолет. — Он не заслужил твоей защиты, как бы ни скулил.

— Убери пистолет, — с угрозой в голосе приказал Грейсон. — И объясни мне, что происходит.

Выпускать младшего брата из рук он не собирался. Наоборот, обвился, закрывая еще сильнее, чтобы можно было не бояться и пули. Тима трясло, и он едва ли мог сказать что-то, кроме едва слышных просьб о помощи и защите. Это пугало. Не могло не пугать.

Джейсон бросил оружие прямо на пол и сел на кровать, тяжело выдохнув.

— Дик, — надломленным голосом произнес он, когда смог немного взять себя в руки. — Этот мудак продал нас. Хоупу.

— Джей, ты ударился? — воскликнул Грейсон. – Тим?

— Я сам видел, — тихо продолжил брат. — Своими глазами. И слышал.

— Ты хоть понимаешь, как это звучит?

— Как Джокер, сажающий цветочки, — хмыкнул Тодд. — Но это правда.

— Тим? — позвал Дик, не желавший мириться с услышанным. — Джей говорит правду? Тим, скажи что-нибудь!

Подросток снова застонал и вцепился в него покрепче, не в силах самостоятельно унять дрожь. Говорить Дрейк был не в состоянии.

— Я раскрыл его, Дик, — Джейсон встал. — Он не станет тебе отвечать. Еще не придумал, что соврать.

— Джейсон!

— Ты бы видел его сейчас, — не успокаивался Тодд. — В кровище весь, трясется, скулит. Маленькая дрянь. Скажи, Тимми, а как давно ты продал нас? Как давно Хоуп знает каждый наш шаг? О Метрополисе он узнал от Роуз или от тебя? И когда Дика схватили… кто сказал Эдриану, где его найти и как? Кто?

— Джейсон, заткнись! — крикнул Грейсон, понимая, что иначе брата не угомонить. — Я хочу узнать версию Тима. Он не может успокоиться, и ты никак не помогаешь. Придержи обвинения.

— Как скажешь, — ядовито бросил Джейсон, возвращаясь на место.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия