Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

— Нужно что-то придумать с твоей шеей, — Тодд решил перевести тему. — Дик еще несколько дней будет с повязкой, но потом все равно увидит. И остальные не идиоты.

— Что-то можешь предложить?

— Смоемся на ночь из дома, — пожав плечами, отозвался Джейсон. — «В патруль». Брюс и Дик вынесут мне мозги, но зато мы придумаем тебе легенду. И повод отправить тебя на осмотр к Альфи.

— Он нас раскусит через секунду, — устало протянул Дрейк.

— Он никому не скажет, ты же знаешь.

— Черт, — Тим лег на спину и закрыл глаза ладонью. — Мне ведь даже некому будет поныть о том, какая ты сука, Джейсон.

— Ной мне, — посоветовал Тодд, поднимаясь с пола и присаживаясь рядом с братом. — Уж я-то точно знаю, какая я на самом деле тварь.

— Не смей меня трогать, — предупредил Дрейк, когда Джейсон потянулся к нему, чтобы обнять. Но у старшего брата было на этот счет другое мнение.

— Брось. Это единственное, что я могу для тебя сейчас сделать.

— Отвали.

— Тим, — Тодду не составило труда заключить в объятия ослабленного младшего брата. — Я придурок, каких еще поискать, и…

— Зачем искать? — перебил подросток. — Он сейчас сам придет.

— …и я очень, очень сожалею о том, что сделал, — продолжил Джейсон. — Я люблю тебя, братец. Правда, очень сильно люблю. Я должен был разобраться. Поговорить. А не кидаться душить тебя.

Тим промолчал. Сил на то, чтобы возражать Тодду или отбиваться, не было. Как и желания. В неожиданно заботливых руках Джейсона было спокойно. Идиотский день, идиотский разговор ни о чем с двойным агентом Лекса Лютора, идиотская ссора с братом и, наконец, идиотская почти смерть отошли на второй план. Подросток хотел отдохнуть. Закрыть глаза на пару минут и провалиться в блаженную темноту.

— Только не говорите мне, что вы обнимаетесь! — обижено воскликнул Дик прямо с порога.

— Шляться надо меньше, — наглым тоном заявил Тодд.

Его лицо сильно контрастировало с голосом. Тиму непривычно было видеть настолько обеспокоенного Джейсона. Так же, как непривычно было получать от брата столько заботы разом.

— Я бы пришел раньше, — с беззаботной улыбкой ответил Грейсон, подходя к братьям и протягивая им ведерко с мороженым. — Но меня отчитывал Брюс. Правда, я так и не понял, за что.

— Я знаю, за что, — Дрейк отобрал у Дика мороженое и ложку. — Но лучше сядь.

От холодного прикосновения Джейсон зашипел, но, вопреки ожиданиям Тима, не выпустил его из рук. Впрочем, подросток не особо и стремился вырываться. Тодд был слишком уютным.

— Ты меня пугаешь, Тимми, — нервно хмыкнул Грейсон, присаживаясь.

— Том раскрыл нас.

Дик подавился воздухом. Джейсон дернулся, слишком сильно стискивая младшего брата в объятиях, от чего тот болезненно вскрикнул и едва не опрокинул мороженое прямо на одеяло.

— Как? — наконец, выдохнул Тодд. — Как он узнал?

— Это мне не известно, — просипел подросток, толкая брата, чтобы тот дал ему возможность дышать. Спохватившись, Джейсон ослабил объятия. — Но он несколько раз дал понять нам с Брюсом, что знает о нас правду.

— Дерьмо! — рыкнул Тодд.

— Ты дал слово, Джей, — тихо напомнил Дик.

— Я помню, — буркнул Джейсон. – Бля.

— Альфред снимет повязку через пару дней, — задумчиво проговорил Грейсон. — Мы сможем все разведать.

— Нас знают в лицо, Дик, — Тодд обреченно вздохнул. — Мы ничего не разведаем. Брюс, Тим и Дэмиен тоже отпадают, раз нас раскрыли. Отправлять Барбару нельзя. Это слишком опасно. И если она узнает, что я это сказал, она набьет мне морду.

— Может, — Тим осекся, не веря, что говорит это, но все же продолжил. — Стоит попросить помощи у Спирали?

— Нет, — жестко ответил Грейсон. — Это точно не вариант.

— Почему?

— Во-первых, меня там считают мертвым, и меня это устраивает, — начал перечислять брат. — Во-вторых, если я объявлюсь, меня сцапают обратно, и я выпаду из дела.

— Хелена не сделает для тебя исключение? — с сомнением поинтересовался Джейсон.

— Нет, — Дик покачал головой. — Она совершенно не поддается моему обаянию.

— Хреново, — протянул Тодд.

— Нам нужна разведка, — задумчиво пробормотал Дрейк. — Кто-то, кто не относится к нашей семье. Кого не знает Хоуп. У меня есть его точный адрес, но я не знаю, сколько у него людей, и насколько они сильны. Нужен кто-то, кто это выяснит.

— Но у нас никого нет, — подытожил Джейсон.

— Вообще-то, — загадочно проговорил Грейсон. — Есть кое-кто. Кто-то, кого точно не знает Хоуп. И кто проникнет куда угодно. И он точно не может устоять перед моим обаянием.

— Получается, проблема решена? — Тим обрадовался раньше, чем полностью осознал фразу брата. — Подожди! Ты сказал «он»? ..

====== Глава 20. The Devil You Know. ======

Это был хороший день. И ничто не смогло бы убедить Дика в обратном.

Началось все с того, что после пяти дней вынужденной слепоты Альфред снял с него повязку. Видеть, что происходило вокруг, оказалось для Грейсона едва ли не величайшим счастьем. И даже синяки и припухшие веки не омрачали его настрой.

Да что там, его настрой не омрачала даже предстоящая встреча с потенциальным союзником.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия