Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

- Мне нужна помощь, – настойчиво произнес Брюс. – С новыми данными. Возможно, так мы найдем Джейсона.

Глаза Тима заинтересовано блеснули.

- Вы оба еще здесь? – возмутился Дик.

- Уже уходим, – заверил Дрейк, кивая наставнику и выходя из комнаты.

Еще раз взглянув на дрожащего Грейсона, Бэтмен последовал за Тимом.

Холодное полотенце накрыло лоб. Чуть приоткрыв глаза, Дик наблюдал за манипуляциями Альфреда с капельницей, за тем, как дворецкий берет его за руку и осторожно вводит иглу. Как закрепляет ее.

- Бедный мальчик, – смог различить Грейсон, когда по венам побежало лекарство.

- Я заслужил, – шепнул он.

- Не заслужили, мастер Ричард, – покачав головой, ответил Альфред. – Вы ничего из этого не заслужили.

- Такое чувство, что у меня грипп, – Дик решил сменить тему. – Это надолго?

- Я сделаю для вас все возможное, – пообещал дворецкий. – Постарайтесь поспать.

- Я только недавно очнулся.

- И все же попытайтесь, – попросил Альфред. – Я дал вам успокоительное. Это поможет.

- Спасибо, Альфи, – Грейсон искренне попытался улыбнуться. – Я твой должник.

- Скажете спасибо, когда переживете неделю, – покачав головой, ответил Пенниуорт. – Отдыхайте.

Когда Дик послушно закрыл глаза, Альфред вышел.

Выполнить просьбу Альфреда оказалось сложно. Боль не утихала, а, как казалось Дику, становилась еще невыносимее. Ныли кости. Разрывалась голова. Мышцы были словно выкручены. Но хуже всего оказалось знакомое жжение в спине. Словно снова открывались раны, оставленные кнутом.

Покачиваясь на волнах боли, Грейсон пытался успокоить себя, отогнать часть мыслей и сожалений, успокоить свой разум, чтобы можно было уснуть, пока имелась такая возможность. В том, что вскоре все станет гораздо хуже, Дик не сомневался.

Сквозь вязкую полудрему Грейсон различил звук открывшейся двери. Кто-то зашел к нему, чтобы осторожно убрать из руки капельницу, а потом, забравшись на кровать с ногами, ласково погладить по голове.

Сон ушел.

Маленькая ладонь еще раз коснулась лба Дика, и он перехватил ее, дернул на себя и заключил своего посетителя в объятия.

- Черт возьми, я почти уснул, – недовольный тон Грейсона резко контрастировал с тем, как крепко и бережно он прижимал к себе Дэмиена.

- Мне уйти? – серьезно спросил мальчишка, цокнув языком.

- Только если хочешь, – ответил Дик, открывая глаза и рассматривая младшего брата.

Слишком взволнованного и взъерошенного.

- Не хочу, – буркнул Робин, пряча лицо.

Грейсон клюнул брата губами в макушку и ласково разлохматил волосы. Несмотря ни на что, он так и не привык к тому, что Дэмиен временами вел себя, как обычный ребенок, поэтому терялся. Не знал, как реагировать. Особенно теперь.

- Дэми, – прошептал Дик, надеясь заранее избежать недоразумений и ссор. – Мне сейчас плохо. Очень-очень плохо. Я могу вести себя как полная задница.

- Накричишь и прогонишь? – уточнил мальчишка.

- Надеюсь, что нет, – отозвался Грейсон. – Просто… не обижайся на меня, если я начну нести бред.

- Я попробую, – ответил Дэмиен. – Это из-за того, что он сделал с тобой на крыше?

- Из-за укола, – кивнул Дик. – Я должен перетерпеть.

- Почему в прошлый раз такого не было?

- Я был в коме, – задумчиво проговорил Грейсон. – Большая часть дряни вышла до того, как я очнулся. Сейчас придется терпеть.

- Я могу помочь? – младший брат неуклюже погладил Дика по плечу, от чего самому Дику захотелось выть.

- Ты уже помогаешь, малыш, – прошептал парень. – Уже.

- Я не малыш.

Впрочем, возмущался Дэмиен больше по привычке. К глупым прозвищам от старшего брата мальчишка давно привык.

Братья достаточно хорошо знали друг друга, чтобы вовремя понять, когда слова не требуются. Терзаемому болью Дику становилось легче от одного присутствия мальчишки, от того, что младший гладил его, уходили фантомные боли. Уходили воспоминания о содранной коже, ожоге, иссеченной спине. На несколько минут получилось забыть о том, что произошло на крыше.

Дэмиену было сложно. Он не умел успокаивать. Не умел утешать. Последняя попытка закончилась тем, что он просто-напросто наорал на Барбару. И сейчас, сидя рядом со старшим братом, Робин не знал, правильно ли он делает. Хватит ли Грейсону его грубой заботы, сможет ли это вернуть старшему рассудок.

Пару часов они молчали, поддерживая друг друга. Дэмиен нарушил тишину первым.

- Я видел Миднайтера, – проговорил мальчишка. – Он снял с тебя долг.

- Это хорошо, – отозвался Дик, притягивая брата к себе и сжимая его в объятиях. – Я не в том состоянии.

- Дик, ты… не обидишься за то, что я не ищу Джейсона?

- Нет, малыш, – шепнул Грейсон. – Я понимаю. Тебе и меня-то искать не стоило.

- Прекрати! – потребовал Дэмиен.

- Не стоило тебе видеть того, что со мной произошло, – пояснил Дик. – Это, наверно, было жутко.

- Наверное.

Прижавшись к старшему брату носом, Дэмиен тихонько засопел. Хотелось спать. И чтобы Дик обнимал. А когда Дэмиен проснется – все бы стало хорошо.

Едва слышно приоткрылась дверь.

- Надо было предупредить, – Грейсон изо всех сил пытался выдавить из себя смешок. – Я бы умылся.

- Могу помочь.

- Зачем ты пришла, Бэбс?

- Побыть с тобой. Помочь, – негромко ответила Барбара.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия