Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

Еще несколько минут после того, как Джейсон уснул, Брюс продолжал держать его в своих руках, тихонько раскачивая, чтобы окончательно успокоить. Вопреки множеству мнений, Уэйн был человеком со своими слабостями и своими болевыми точками. И во всем мире был единственный друг, который знал их все. Именно поэтому Альфред молча стоял за спиной, наблюдая за тем, как Брюс безуспешно пытается справиться с нахлынувшей волной отчаяния. Как пытается вновь натянуть маску отстраненности и терпит неудачу. И как сдается, сломавшись под грузом того, что навалилось на него в последнее время.

- Мастер Брюс?

- Я отнесу его в комнату, Альфред. Да, – глухо отозвался Уэйн. – Как Дик?

- Состояние стабилизировалось, – ответил дворецкий. – Если все будет хорошо…

- Все будет хорошо! – перебил Брюс.

- Через пару дней я начну выводить его из комы, – продолжил Пенниуорт.

- Хорошо, – Уэйн немного помолчал, а затем, подхватив Джейсона на руки, добавил. – Когда я вернусь, ты пойдешь отдыхать. Без возражений. Я сам присмотрю за Диком.

- Как вам будет угодно, – только и вздохнул Альфред, глядя в спину своему уходящему воспитаннику.

«Жаль, что вы не видите этого, мастер Ричард, – с горечью подумал дворецкий. – Вам бы понравилось. Вы так долго этого добивались. Так хотели, чтобы они наконец-то стали показывать друг другу то, что на самом деле чувствуют. Как жаль, что для этого вам пришлось пройти через все эти мучения».

- Возвращайтесь к нам, мастер Ричард, – склонившись над кроватью, прошептал Пенниуорт. – Возвращайтесь домой.

Когда Брюс вернулся, Альфред уже ушел.

Из звуков в комнате остался только писк приборов. Уэйн бросил взгляд на монитор и с некоторым облегчением выдохнул. Состояние Дика было тяжелым, но стабильным. В ближайшее время вряд ли потребуется вытаскивать его с того света.

Устало опустившись в кресло, Брюс посмотрел на изможденное лицо своего старшего воспитанника. Своего старшего сына. Он не замечал времени и, наверно, просидел так очень долго, прежде чем решился заговорить.

- Я не знаю, поможет тебе это или нет, но если ты слышишь меня, Дик… если это моя возможность подобрать правильные слова… я хочу попросить прощения, – тихо начал Уэйн. – Я не был хорошим отцом, да и вряд ли у меня есть шанс им когда-нибудь стать. Но я люблю тебя, Дик, и прошу прощения за то, что натворил. А натворил я немало. Ты так хотел быть дома! Но я запретил. Я отнял у тебя дом и заставил прятаться и врать. Я взвалил на тебя слишком много, хотя ты был совсем ребенком. Настолько светлым, что даже у меня появилась надежда на лучшее. Ты спас меня от тьмы, и спасал каждый день. Даже после того, как я отправил тебя в Спираль. Ты мог бы жить нормальной жизнью, в отставке, но я испугался. Прости. Я только хотел сказать… вернись, Дик. Без тебя все рушится и летит к черту.

Брюс умолк.

Он мог бы сказать еще очень многое, извиниться за столько вещей. Но не сейчас. Брюсу хотелось бы, чтобы Дик действительно его слышал. И мог ответить.

Из оцепенения вывело легкое покашливание. Отдохнувший Джейсон чуть криво улыбался.

- Я пришел сменить тебя.

- Садись рядом, – Уэйн указал на еще одно кресло.

Тодд послушно уселся и посмотрел на Грейсона. На Грейсона, глаза которого были закрыты неестественно умиротворенно. На Грейсона, которого можно было бы принять за спящего после долгого полного забот дня, если бы не трубка аппарата ИВЛ, идущая к его рту, если бы не капельница и куча проводов, оценивающих его состояние.

- Сейчас ночь, – задумчиво пробормотал Джейсон спустя какое-то время. – Разве ты…

- Что?

- Разве ты не должен превратиться в большую страшную Летучую Мышь и лететь бить морды преступникам?

- Я бы полетел, – Брюс хмыкнул. – Только преступники не высовываются. А с мелкими хулиганами полиция справляется и без меня.

- В жизни не поверю! – удивленно выдал Тодд. Уэйн снова хмыкнул.

- Ходят слухи, что Красного Колпака теперь покрывает Бэтмен. Что они работают в паре.

- Так мы и работали в паре!

- Говорят, что Бэтмен позволяет Колпаку все, – словно не обратив внимания на замечание, продолжил наставник. – И в последнее время все чаще слышно, что Красный Колпак голыми руками перебил три десятка отморозков по приказу Бэтмена.

- Да их всего-то восемь было! – оправдываясь, воскликнул Джейсон. – Не считая мальчишку. И один мета-человек, правда. Но если ты собираешься читать мне морали, знай, что я спасал твоего, между прочим, сына, и…

- Ты хотел побыть с Диком наедине?

Вопрос застал Тодда врасплох.

- Да, – чуть помедлив, кивнул он. – Ты не против… папа?

- Не против, – Брюс улыбнулся. – Может быть, у тебя получится дозваться его. И вернуть.

- Я постараюсь, – растеряно ответил Тодд. – Папа?

- Да, сынок.

- Я… а, не важно. Спасибо.

- Не засиживайся, – с напускной строгостью сказал Уэйн. – Днем я вернусь. И ты пойдешь спать.

- Я не могу. Ты же знаешь, – напомнил Джейсон.

- Знаю. Но ты попробуешь. Дик не одобрит того, что ты изводишь себя.

- Дик и тебя не одобрит.

- Ко мне он привык, – отозвался Брюс. – А ты для него – неразумный младший брат.

- Напоминать мне об этом совсем необязательно, – недовольно пробурчал Тодд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия