Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

- Зови, если что-нибудь будет не так.

- Хорошо.

Брюс хотел бы сделать что-нибудь, чтобы его сын вновь почувствовал его поддержку. Но сейчас, с большим трудом загнав себя в привычные рамки, он не знал, что делать. Поэтому просто вышел, оставляя своих детей одних.

Словно собираясь с духом, Джейсон сделал глубокий вдох, выдохнул, и…

Не сказал ни слова.

Было тяжело. Было невыносимо. Он слишком ярко помнил каждую рану Грейсона, каждый синяк, каждую отметину. Слишком хорошо воссоздавал в памяти глубокую рану, слишком правильно повторявшую форму буквы «J».

Ему хотелось бежать. Отыскать Ника Эдриана. И заставить страдать.

Но он все так же молча продолжал рассматривать измученного Дика.

- Знаешь, Грейсон, это свинство! – собственный голос воспринимался отстраненно. Джейсон не особо хорошо понял, когда его поток мыслей превратился в звуки. – Это ты у нас болтаешь без остановки. А я помалкиваю и пытаюсь никого не убить. И что сейчас? Ты так и будешь валяться в постели и делать вид, что тебе пофигу? Черт, Дик! Я бы сейчас с такой радостью выслушал от тебя мораль. Хоть десять. И потом бы еще обнял тебя. Тебе ведь нравится обниматься. Прикасаться, лохматить волосы, показывать всем, что ты такой вот взрослый и заботливый, а мы типа малышня под твоей опекой. И, черт меня дери, мне же понравилось это! Мне понравилось, что у меня есть старший брат, который меня любит и в меру своего воспитания пытается сделать приятно. Я хочу, чтобы ты снова лез ко мне со своими заморочками, ты понял? А ты лежишь здесь, едва живой. Еще и умереть пытался. Сволочь. Эх, кто б мне сказал несколько лет назад, что я над твоей постелью буду нести всякую бредятину – пристрелил бы. А сейчас видишь, во что ты меня превратил? Сижу, нюни распустил, как последняя тряпка. Птичка, ты мне нужен. Проснись. Пожалуйста.

Он продолжал говорить. Рассказывал о том, что творилось, пока семья искала Дика, просил проснуться, вспоминал детство. Изредка Джейсон умолкал, чтобы перевести дух и вновь собраться с мыслями.

Именно в момент очередного вынужденного молчания, когда язык стал заплетаться, за спиной Тодда послышался скрип двери.

- Без изменений?

- Альфред сказал, что ему лучше, – отозвался Джейсон. – Но он все еще спит.

- Альфред просил тебя спуститься.

- Я не хочу.

- Джей, тебе тоже надо есть.

- Тим, принеси сюда, – огрызнулся Тодд. – Здесь я нужнее.

- Я посижу вместо тебя, – предложил брат. – Спустись.

- Не хочу, – упрямо повторил Джейсон. – Лучше посиди вместе со мной. Я устал болтать один.

- Поэтому спустись и поешь, – с нажимом произнес Тим, проклиная непрошибаемое упрямство старшего, который никак не хотел понять.

Были вещи, которые подросток мог доверить только Дику.

Джейсон, наконец, оторвал взгляд от Грейсона и обернулся на младшего брата.

- Ты не отвяжешься?

- Джей, ты не единственный, кто хочет поговорить с Диком, – осторожно сказал Дрейк. – Пожалуйста. Спустись к Альфреду.

- Ладно, Замена. Ладно! – Тодд сдался. – Я спущусь. Доволен?

- Только приведи себя в порядок, – посоветовал Тим. – Выглядишь отвратительно.

- Присматривай за Диком, – проворчал Джейсон. – Я сам как-нибудь разберусь.

Не слишком довольный тем, что его выгнали, Тодд ушел, оставляя младшего брата наедине с Диком.

Поборов нерешительность, Тим сел в освободившееся кресло Джейсона и, невольно уподобляясь старшему брату, окинул взглядом Грейсона.

Он очень многое хотел сказать, но теперь, когда появилась такая возможность, Дрейк не знал, как начать. Вид Дика, не веселого и жизнерадостного, а едва ли не умирающего, сбивал с толку и мешал сосредоточиться.

- Ну, привет, братик, – наконец, выдавил Тим. – Что-то долго ты спишь. Разве это дело? Мы же без тебя совсем от рук отобьемся! У Дэмиена секреты от Брюса, Джейсона невозможно заставить отдыхать, а я… Господи, Дик, если бы ты только знал, что я едва не сделал! Ты бы прибил меня в ту же секунду, если бы узнал. Я… я просто хотел найти тебя. Ты очень нужен здесь. Давай, Дик, просыпайся. Ты же Летающий Грейсон! У тебя в крови гулять над бездной, не падая в нее. Ты должен проснуться. Ты…

Тело Дика резко изогнулось, руки поднялись вверх и тут же упали. Он застонал и снова дернулся. Стряхнув с себя оцепенение, Дрейк выскочил из комнаты, едва не врезавшись в Джейсона.

- Тимми, ты чего? – удивленно спросил Тодд, но Тим даже не обратил внимания.

- Альфред! Альфред! – закричал он. – У Дика судороги. Он… он…

Не дослушав, Пенниуорт бросился в комнату, оставляя растерявшегося Дрейка одного. Вытягивая себя из пучины страха в несколько секунд, Тим вернулся назад. В голове не было ни одной связной мысли, кроме того, что сейчас происходит что-то важное.

Радостный Джейсон поймал его за несколько метров до двери и крепко обнял.

- Он услышал, – прошептал Тодд. – Тим, он тебя услышал.

- Услышал? – непонимающе пробормотал подросток.

- Он начал выходить из комы, – пояснил Джейсон, отпуская младшего брата. – Он дышит сам. Тим, ты смог позвать его назад.

- Я просто сказал ему, что вы отбились от рук, – усмехнулся Дрейк. – Видимо, сработало.

Джейсон широко улыбнулся и снова обнял его.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия