Читаем William Shakespeare's The Jedi Doth Return полностью

[ to Ewoks:] No gosh, no gosh,I yami bosh,I uzzee prahnkh,E boomabosh.

[The Ewoks stop momentarily and then resume their preparations.

O, see’st thou, Master Luke? They paid no heed,As I suspected they would not, the brutes!

Luke

[ aside:] Now Force, come flow within, around, above.Raise up the droid upon his wooden throne,And let these creatures think he is their god,A’raging in his anger. Let them shrinkAnd cower in their fear, and be so mov’dThat they shall do his every command.C-3PO lifts up above the groundAnd is quite terrified to be so high.But frighten’d as they are, they do not seeTheir god is yet more petrified than they.They scatter to and fro and up and down,For here’s a sight they ne’er have seen before:A being flying sans the use of wings.O work thy power, Force, be thou my aidAnd constant strong companion in our need.Success! The creatures now are quite convinc’d,And move with haste to free us of our bounds.C-3PO doth lower into place,And now we all are free—O thank the Force,That mov’d in me so I could move the droid,And move these creatures to release us all.

[The Ewoks unbind Luke Skywalker, Han Solo, and Chewbacca. An Ewok frees R2-D2 and R2-D2 shocks the Ewok. The Ewok runs away.

R2-D2

[ aside:] Now come ye back, ye scurvy, furry things,I’ll shock ye all for your abuse of us.

Han

O mistress mine, to see thee brings me joy!Draw nigh and plant upon my lips a kiss.

Leia

Luke hath secur’d your safety with his ploy—No sweeter meeting can I wish than this!

[Han Solo and Princess Leia kiss. Wicket approaches R2-D2.

Wicket

W’goodo, goodo,Whoosah yoodo,Yoosah speccul,Hoodo, hoodo.

Luke

[ to C-3PO:] My gratitude profound, C-3PO.

C-3PO

Forsooth, I never knew ’twas in me, Sir.

Luke

These little creatures may have value yetIf they our allies in this fight become.I need thine aid now to convince them so—I prithee, 3PO, make known to themOur dire adventures ’gainst the Empire vile.

C-3PO

I know not, Master. I am not a bardWho can with skillful tongue his story tell.

Leia

But try, C-3PO—the tale relayIn their own language.

[The Ewoks gather and listen.

C-3PO

Перейти на страницу:

Все книги серии William Shakespeare's Star Wars

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия