Читаем William Shakespeare's The Jedi Doth Return полностью

[ aside:] O, shall the love I’ve shown thus come to naught?Her heart doth move toward good Luke, my friend.Thus shall I play the noble part, and stayAside whilst their hearts meet, though in the endIt shall undo me. [ To Leia:] Thou dost love him? Say.

Leia

Be sure I love him.

Han

—Thus I ascertain’dAnd do respect. Good lady, do not fear:When he returns you may be unrestrain’d;The two of you have my consent sincere.

Leia

Nay, nay, ’tis not as thou dost think, good Han.Let not thy visions run amok with thee,But hear these words that must fall strangely onThine ears: he is my brother, dost thou see?

Enter Wicket.

Wicket

N’yubba, yubba,Heezur brubba,Yoozur luvva,Nyubba, nyubba.

[Han Solo rises, singing and dancing.

Han

[ sings:] O revelation kind, my heart doth swell—A’merrily my feet do trip!My Leia’s mine, and I am hers as well.Sing ho, sing hi, sing heigh!Though Leia and myself did fear the worst,A’merrily my feet do trip!Good Luke is safe from Death Star’s mighty burst.Sing ho, sing hi, sing heigh!We all are safe from that dire threat above—A’merrily my feet do trip!Thus end our wars with thoughts of blissful love!Sing ho, sing hi, sing heigh!Our rebel crew hath won the victory,A’merrily my feet do trip!Thus sing together, worthy company!Sing ho, sing hi, sing heigh!

[Exeunt.

Scene 4.

The forest moon of Endor.

EnterLUKE SKYWALKER, with the body ofANAKIN SKYWALKER.

Luke

The fun’ral pyre shall light my father’s wayTo glory out beyond the galaxy.His final journey shall not be by ship,But by the smoke that lifts into the air.

[Luke lights the wood on which Anakin’s body lies.

Перейти на страницу:

Все книги серии William Shakespeare's Star Wars

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия