Читаем Words Heard In Silense / Xena Uber (ЛП) полностью

Подойдя к магазину, он замотал поводья вокруг ручки тормоза на маленькой легковушке. Шеннон была так хорошо обучена, что была так же хороша во время вождения, как и во время езды. Она будет стоять, ожидая его возвращения, и будет более чем готова противостоять любым попыткам заставить её двигаться другим человеком. Он стряхнул пыль со своего пальто и шляпы и приготовился сделать парадный вход в магазин, который служил социальным центром, а также основным ресурсом для общества. Когда он спешился с тележки, он полностью осознавал, что каждый человек на маленькой главной улице следил за ним.

≪Дай им хорошее шоу, Чарли≫.

Он медленно смотрел вверх и вниз по улице, стараясь смотреть в глаза каждому находящемуся там человеку. Маленькая кривая улыбка слегка скривила его рот, но не дошла до его глаз. Ни один из людей, наблюдающих за ним, не имел смелости встретиться с ним лицом к лицу. Чарли вошёл в магазин. Хотя ему на самом деле не нужно было прыгать, чтобы войти, он всё равно сделал, создавая впечатление, что он выше, чем был на самом деле. Он снял перчатки и спрятал их за пояс. Его шляпа разлетелась и поселилась под левой рукой. Все в главной комнате замерли, уставившись на высокого человека, стоящего в дверях. Его присутствие наполнило комнату.

Быстрый взгляд на лицо Ребекки сказал Чарли, что она не была счастливым человеком. В то время как она вежливо улыбалась, её глаза были осторожны, а рот слегка прищемлён, что подсказывало ему, что что-то произошло. Он улыбнулся ей и слегка поклонился.

— Мисс Ребекка. Я жду вашего удовольствия, мэм.

Он поклонился миссис Купер и встал, ожидая представления. Ребекка встряхнулась.

— Простите меня, полковник. Мистер и миссис Купер? Могу ли я представить полковника Чарльза Редмонда? Полковник Редмонд является полковым командиром войск, которые в настоящее время находятся в моей собственности. Полковник Редмонд, мистер и миссис Купер мои дорогие друзья здесь, в Калпепере.

Чарли склонился над рукой миссис Купер и грохнул своим низким голосом:

— Энчантез, мадам. Я слышал от вас приветствие, мэм, но оно не может сравниться с очарованием нашего настоящего знакомства.

Ребекка посмотрела на Чарли немного удивлённым взглядом. Акцент вернулся в полную силу, и Чарли не давал людям в магазине ни минуты, чтобы сделать что-либо, кроме вежливого ответа очень формальному, очень южному джентльмену, стоящему перед ними, даже несмотря на то, что он был одет в синее янки. Повернувшись к мистеру Куперу, полковник подошёл и предложил свою обнажённую руку.

— Ах, мистер Купер. Я слышал о вас очень хорошие вещи, сэр, от моего квартирмейстера. Пожалуйста, будьте уверены, мой командир посоветовал мне превратить в наличные деньги, а не в ссуду в течение следующих десяти лет. Ваше сотрудничество с моими сотрудниками было высоко оценено. — Добравшись до кармана пальто, Чарли вытащил свой личный кошелёк. — Я сохранил некоторых слуг для моего комфорта, когда мы будем здесь зимой. Я собираюсь платить им ежемесячно, но для того, чтобы они были готовы удовлетворить мои потребности, они должны быть надлежащим образом одеты. Я надеюсь, что вы этого не делаете. Имейте в виду, что я послал их вам для этих нужд, сэр. Если можно, вот 50 долларов в качестве первоначального платежа на мой вклад. — Он положил две золотые монеты с двумя орлами по двадцать долларов и горсть серебряных долларов на прилавок.

Г-н Купер выпучил глаза. Он давно не видел столько наличных денег от одного клиента.

— Сара, Беула, Рег и Лизбет должны приехать в ближайшее время. Пожалуйста, сэр, позаботьтесь о них должным образом. Я хотел бы, чтобы у каждого из них был новый костюм, обувь и зимнее пальто. Спасибо.

Мистер Купер мог только стоять там и кивать. Чарли повернулся к Ребекке, которая наслаждалась этим бравурным представлением.

— Мисс Ребекка? Вы готовы или я подожду.

— Нет, полковник, вам не нужно ждать. У меня есть вещи, в которых я нуждаюсь немедленно, всё упаковано штучно и готово, и мистер Купер пообещал прислать мне остальные мои запасы.

— Тогда, мэм, как только клерк мистера Купера загрузит легковушку, я отвезу вас обратно к вам домой.

Он повернулся к миссис Купер и поклонился к её руке.

— Мэм, я надеюсь, что мы встретимся снова. — Вежливый кивок мистеру Куперу, и Чарли протянул руку к Ребекке.

Сопровождая её в легковушку, они ждали, болтая о погоде, которая становилась всё холоднее, когда слегка потрясённый клерк загрузит коробки и пакеты в заднюю части легковушки. Куперы и другие люди, которые были в магазине, изо всех сил пытались подслушать разговор лихого полковника с миссис Гейнс, тянули их к тротуару, чтобы попрощаться с ними. Затем он разместил Ребекку в маленькую тележку и осторожно положил на колени коврик, прежде чем залезть внутрь и подтолкнуть Шеннон к действию. Как только они оказались вне пределов досягаемости довольно подавленных граждан Калпепера, Ребекка положила руку ему на руку.

— Прекрасный поступок, Даниэль. Львов ещё можно приручить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зена-королева воинов

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже