Читаем Words Heard In Silense / Xena Uber (ЛП) полностью

Они ехали домой с Ребеккой, восхищающейся Чарли рассказами об абсурдности её соседей, всеми прекрасными, нелепыми, непристойными историями, которые есть в каждом маленьком городе о его обитателях, и нежно смеялись над глупыми ситуациями, которые может создать самодовольство маленького города. Когда они подошли к усадьбе, Чарли поднял тему слуг. Ребекка предположила, что он нанял помощь для лагеря, и не уделяла слишком много внимания деталям. Её ждал сюрприз.

— Мисс Ребекка, я сделал что-то без вашего разрешения. Однако, несмотря на все усилия, которые налагают на вас мои войска, я чувствую, что будет справедливо предоставить вам некоторую помощь в управлении домом — кроме моих солдат. Поэтому я нанял некоторых сотрудников для вас. Если они вам не нравятся или не находите их приемлемыми, я буду более чем счастлив найти других, которые более подходят.

— Спасибо, полковник, это очень заботливо с вашей стороны, но я боюсь, что не могу позволить себе слуг в это время.

— О, нет, мисс Ребекка, я не хотела возлагать на вас эту цену. Эти люди для моего удобства, чтобы облегчить бремя, которое я на вас возложила. Я позабочусь об их потребностях; они придут, чтобы позаботиться о ваших. Пожалуйста, скажите, что вы примете их.

Ребекка покраснела. Финансовые ограничения, которые мешали ей нанять любую помощь, стали волшебным образом исчезать из-за этого человека, и появилась надежда на её будущее после войны. Сколько она ему должна? Сколько она могла бы отплатить ему и чем? Буря, которая угрожала весь день, разразилась, когда они вернулись в поместье. Сильный дождь и сильный ветер. Чарли оставил её, чтобы присоединиться к своим людям и управлять усилиями, чтобы встретить этот внезапный шторм с минимальным ущербом. Она пошла в свою комнату и переоделась в свою повседневную рабочую одежду, думая, что с этим штормом Чарли понадобится тёплая, сытная еда. Через несколько минут молодой солдат появился у двери кухни.

— Полковник попросил меня сказать вам, что он сомневается, что он будет готов к обеду, мэм. Мужчины нуждаются в нём сейчас.

Таким образом, вместо того, чтобы создать прекрасное блюдо, которое она хотела для Чарли, Ребекка поставила кастрюлю с супом, чтобы приготовить. Когда ему наконец удастся укрыться, ему это понадобится.

========== Глава 7 ==========

Понедельник, 14 ноября 1864 г.

Чарли вернул Ребекку в главный дом, проводил её до двери, а затем поспешил в лагерь. Он надеялся, что погода продержится ещё несколько дней; ему не так повезло. Дождь обрушился, и ветер завыл с северо-востока, разрывая холст палаток, которые ещё не были укреплены на зиму. Всё, что не было надёжно привязано, либо лопнуло на ветру силой ближнего шторма, либо уже исчезло. Он передал Шеннон и маленькую легковушку одному из солдат Тарента и растоптал офицерский бардак, который также служил ситуационной комнатой для его старшего штаба. Там был Полк, Джоко и майор Ласточка из компании А. Дождь, который ударил кувалдой, промочил всех четверых, когда они собрались, чтобы скоординировать свои действия.

— Быстро бегаете, джентльмены. Ласточка, как у нас дела с распределением раненых и больных в каменный сарай?

— Полковник, мы ещё не завершили подготовку помещения, но у меня есть люди, которые уже занимаются транспортировкой раненых и больных из палатки лазарета в сарай. Мы собрали некие замкнутые сани, чтобы брать их по одному, кровати и всё там. У меня также есть люди, размещённые вокруг палатки лазарета, чтобы удостовериться, что это не сносит.

— Хорошо, Ласточка. Я полагаю, тебе что-то нужно, иначе тебя бы здесь не было. Что это?

— Ну, сэр, если бы у нас была пара мулов, я думаю, что мы сможем двигаться вперёд быстрее.

— Вы действительно думаете, что могли бы заставить мулов сотрудничать в такую погоду?

— Ну, сэр, мы могли бы попробовать.

— Джоко, возьми Макфарлейна и посмотри, что вы двое можете сделать, чтобы помочь с этим. И, Ласточка? Не жертвуйте тем, что работает для этой схемы. Используйте другого перевозчика с мулами. Я не хочу, чтобы мул с болтами уничтожил сани, которые вы намереваетесь использовать сейчас.

Ласточка кивнул в знак согласия и поспешил прочь.

— Да, полковник С. Я принёс тебе твою грязную одежду. Я подумал, что ты будешь здесь.

— Спасибо, Джоко.

Джоко последовал за Ласточкой из палатки. Полковник всегда давал понять, что самым важным вопросом является благосостояние людей. Они были на переднем плане этой команды. Обратившись к Полку, Чарли решал следующие самые насущные проблемы: состояние лошадей и припасы.

— Ну, Полк, насколько это может быть плохо?

— Сэр, Тарент и некоторые из мальчиков из Компании Д доставили раненых животных в старые конюшни. Компания B пытается убедиться, что все лошади в загонах и на полях укрыты, и что нет заграждений.

— Ну, это облегчение. Небольшое благословение, что это место уже предназначено для лошадей. Мальчикам Хоффстадера удалось закончить обход периметра забора до того, как разразилась буря?

— Я, честно говоря, не знаю. Они были в поле весь день, и Хоффстадер был с ними. Они ещё не сообщили.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зена-королева воинов

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже