Читаем Wszystko czerwone / Всё красное полностью

— Jakie nogi (какие ноги)? — zainteresowal sie pan Muldgaard (заинтересовался пан Мульгор).

Pawel popatrzyl na niego (Павел посмотрел на него), jakby nieco stropiony (как бы немного озадаченный; stropi'c — сбить с толку, озадачить).

— Nie wiem (не знаю) — powiedzial niepewnie (сказал он неуверенно). — Prawdopodobnie czyste (вероятно, чистые) …

Pan Muldgaard przygladal mu sie (пан Мульгор присматривался к нему = внимательно посмотрел на него) ze zmarszczona brwia i w glebokiej zadumie (морща брови и в глубоком раздумье).

— Dlaczego (почему)? — spytal stanowczo (решительно спросил он).

Pawel sploszyl sie ostatecznie (Павел окончательно встревожился; sploszy'c sie — испугаться, встревожиться).

— O rany (о, Господи), nie wiem (не знаю). No, bo to chyba myja, nie (ну, наверное, потому что их моют, разве нет)? Tu wszyscy myja nogi (тут все моют ноги) …

— Pawel, na lito's'c boska (Павел, ради Бога; lito's'c — жалость) …! — krzyknela zdenerwowana nagle Zosia (крикнула внезапно расстроившаяся Алиция). Z ulga pomy'slalam sobie (я с облегчением подумала /себе/), ze co za szcze'scie, ze nie ma tu zadnego z moich syn'ow (что за/какая это радость, что тут нет ни одного из моих сыновей).


— Ja nogi — o'swiadczyl stanowczo i bez namyslu Pawel. — Pamietam same nogi.

— Jakie nogi? — zainteresowal sie pan Muldgaard.

Pawel popatrzyl na niego, jakby nieco stropiony.

— Nie wiem — powiedzial niepewnie. — Prawdopodobnie czyste…

Pan Muldgaard przygladal mu sie ze zmarszczona brwia i w glebokiej zadumie.

— Dlaczego? — spytal stanowczo.

Pawel sploszyl sie ostatecznie.

— O rany, nie wiem. No, bo to chyba myja, nie? Tu wszyscy myja nogi…

— Pawel, na lito's'c boska…! — krzyknela zdenerwowana nagle Zosia. Z ulga pomy'slalam sobie, ze co za szcze'scie, ze nie ma tu zadnego z moich syn'ow.


Pan Muldgaard robil wrazenie czlowieka (пан Мульгор производил впечатление человека), kt'ory cierpliwie zniesie wszystko (который терпеливо вынесет все).

— Dlaczego same nogi (почему одни/только ноги)? — spytal (спросил он). — A reszta kadluba nie (а остальное туловище — нет)?

— Nie (нет) — powiedzial pospiesznie Pawel (поспешно сказал Павел). — Na nogach byla lampa (на ногах была лампа), a reszta kadluba byla w ciemno (а остальное туловище было в темно).

Wygladalo na to (походило на то; wyglada'c — выглядеть, походить), ze spos'ob wypowiadania sie pana Muldgaarda (что способ речи пана Мульгора; wypowiada'c sie — высказываться, выражаться) jest do's'c zara'zliwy (довольно заразителен). Nie kryjac niezadowolenia (не скрывая /своего/ неудовольствия), Zosia spr'obowala skorygowa'c potomka (Зося попробовала откорректировать потомка).

— Pawel, przesta'n (Павел, перестань)! Ciemno bylo na g'ora kadluba (темно было на верх туловища) … Tfu! Powiedzcie to jako's po polsku (тьфу, скажите это как-нибудь по-польски).

— Zejd'zmy moze z tego kadluba (может, съедем = слезем /уже/ с этого туловища = оставим его в покое) — zaproponowal Leszek (предложил Лешек). — My to panu po prostu pokazemy (мы это вам просто покажем) …


Pan Muldgaard robil wrazenie czlowieka, kt'ory cierpliwie zniesie wszystko.

— Dlaczego same nogi? — spytal. — A reszta kadluba nie?

— Nie — powiedzial pospiesznie Pawel. — Na nogach byla lampa, a reszta kadluba byla w ciemno.

Wygladalo na to, ze spos'ob wypowiadania sie pana Muldgaarda jest do's'c zara'zliwy. Nie kryjac niezadowolenia, Zosia spr'obowala skorygowa'c potomka.

— Pawel, przesta'n! Ciemno bylo na g'ora kadluba… Tfu! Powiedzcie to jako's po polsku.

— Zejd'zmy moze z tego kadluba — zaproponowal Leszek. — My to panu po prostu pokazemy…


Перейти на страницу:

Похожие книги