— Jakie nogi (какие ноги
)? — zainteresowal sie pan Muldgaard (заинтересовался пан Мульгор).Pawel popatrzyl na niego (Павел посмотрел на него
), jakby nieco stropiony (как бы немного озадаченный; stropi'c — сбить с толку, озадачить).— Nie wiem (не знаю
) — powiedzial niepewnie (сказал он неуверенно). — Prawdopodobnie czyste (вероятно, чистые) …Pan Muldgaard przygladal mu sie (пан Мульгор присматривался к нему = внимательно посмотрел на него
) ze zmarszczona brwia i w glebokiej zadumie (морща брови и в глубоком раздумье).— Dlaczego (почему
)? — spytal stanowczo (решительно спросил он).Pawel sploszyl sie ostatecznie (Павел окончательно встревожился; sploszy'c sie — испугаться, встревожиться
).— O rany (о, Господи
), nie wiem (не знаю). No, bo to chyba myja, nie (ну, наверное, потому что их моют, разве нет)? Tu wszyscy myja nogi (тут все моют ноги) …— Pawel, na lito's'c boska (Павел, ради Бога; lito's'c — жалость
) …! — krzyknela zdenerwowana nagle Zosia (крикнула внезапно расстроившаяся Алиция). Z ulga pomy'slalam sobie (я с облегчением подумала /себе/), ze co za szcze'scie, ze nie ma tu zadnego z moich syn'ow (что за/какая это радость, что тут нет ни одного из моих сыновей).
— Ja nogi — o'swiadczyl stanowczo i bez namyslu Pawel. — Pamietam same nogi.
— Jakie nogi? — zainteresowal sie pan Muldgaard.
Pawel popatrzyl na niego, jakby nieco stropiony.
— Nie wiem — powiedzial niepewnie. — Prawdopodobnie czyste…
Pan Muldgaard przygladal mu sie ze zmarszczona brwia i w glebokiej zadumie.
— Dlaczego? — spytal stanowczo.
Pawel sploszyl sie ostatecznie.
— O rany, nie wiem. No, bo to chyba myja, nie? Tu wszyscy myja nogi…
— Pawel, na lito's'c boska…! — krzyknela zdenerwowana nagle Zosia. Z ulga pomy'slalam sobie, ze co za szcze'scie, ze nie ma tu zadnego z moich syn'ow.
Pan Muldgaard robil wrazenie czlowieka (пан Мульгор производил впечатление человека
), kt'ory cierpliwie zniesie wszystko (который терпеливо вынесет все).— Dlaczego same nogi (почему одни/только ноги
)? — spytal (спросил он). — A reszta kadluba nie (а остальное туловище — нет)?— Nie (нет
) — powiedzial pospiesznie Pawel (поспешно сказал Павел). — Na nogach byla lampa (на ногах была лампа), a reszta kadluba byla w ciemno (а остальное туловище было в темно).Wygladalo na to (походило на то; wyglada'c — выглядеть, походить
), ze spos'ob wypowiadania sie pana Muldgaarda (что способ речи пана Мульгора; wypowiada'c sie — высказываться, выражаться) jest do's'c zara'zliwy (довольно заразителен). Nie kryjac niezadowolenia (не скрывая /своего/ неудовольствия), Zosia spr'obowala skorygowa'c potomka (Зося попробовала откорректировать потомка).— Pawel, przesta'n (Павел, перестань
)! Ciemno bylo na g'ora kadluba (темно было на верх туловища) … Tfu! Powiedzcie to jako's po polsku (тьфу, скажите это как-нибудь по-польски).— Zejd'zmy moze z tego kadluba (может, съедем = слезем /уже/ с этого туловища = оставим его в покое
) — zaproponowal Leszek (предложил Лешек). — My to panu po prostu pokazemy (мы это вам просто покажем) …
Pan Muldgaard robil wrazenie czlowieka, kt'ory cierpliwie zniesie wszystko.
— Dlaczego same nogi? — spytal. — A reszta kadluba nie?
— Nie — powiedzial pospiesznie Pawel. — Na nogach byla lampa, a reszta kadluba byla w ciemno.
Wygladalo na to, ze spos'ob wypowiadania sie pana Muldgaarda jest do's'c zara'zliwy. Nie kryjac niezadowolenia, Zosia spr'obowala skorygowa'c potomka.
— Pawel, przesta'n! Ciemno bylo na g'ora kadluba… Tfu! Powiedzcie to jako's po polsku.
— Zejd'zmy moze z tego kadluba — zaproponowal Leszek. — My to panu po prostu pokazemy…