Pandemonium, jakie zapanowalo tym razem (столпотворение/бардак, который воцарился на сей раз
), przeroslo wszystko (переросло все = превзошло все ожидания). Siedzacy na miejscu Edka funkcjonariusz policji (сидящий на месте Эдека сотрудник полиции; funkcjonariusz — сотрудник, должностное лицо), kt'orego zadaniem bylo we wla'sciwym momencie (заданием которого было в нужный момент) krzykna'c cokolwiek i lupna'c szklanka w pudlo (что-нибудь крикнуть и грохнуть стаканом об ящик), pomylil momenty (перепутал = не улавливал моменты) i ustawicznie wydawal z siebie dzikie ryki (и непрерывно издавал из себя дикие вопли), powodujac nerwowe wstrzasy wszystkich obecnych (вызывая нервное потрясение у всех присутствующих). Wyslany do samochodu po puszke soku (посланный/отправленный к машине за банкой сока), Roj przyni'osl w zastepstwie puszke oleju silnikowego (Рой принес взамен него банку моторного масла). Na podrecznych stoliczkach mieli'smy (на подручных столиках у нас было) bez mala z p'ol tony cukru, maki i soli (без малого/с полтонны сахара, муки и соли) w r'oznych osobliwych naczyniach (в разных диковинных сосудах; naczynie — посуда, сосуд), kazdy bowiem popelnial bledy odwrotne niz w wiecz'or zbrodni (а потому каждый совершал ошибки /и делал все/ наоборот, чем в вечер преступления). Przez pomylke pamietal o cukrze zamiast o nim zapomnie'c (по ошибке помнил о сахаре вместо того, чтобы о нем забыть), przyni'osl go (принес его), po czym, odtwarzajac swoje czynno'sci (после чего, воспроизводя свои действия), lecial po niego i przynosil drugi raz (летел за ним и приносил второй раз). W ten spos'ob cukru w kuchni w mgnieniu oka zabraklo (таким образом, сахара на кухне в мгновение ока = моментально стало не хватать = перестало хватать; oko — глаз) i byli'smy zmuszeni poslugiwa'c sie artykulami zastepczymi (и мы были вынуждены пользоваться предметами-заменителями; zastepczy — заменяющий). Zabraklo tez piwa (пива тоже не хватило). 'Sci'sle biorac (собственно говоря; 'sci'sle — точно, строго; bra'c — брать), nie tyle piwa (не столько пива), ile zamknietych butelek (сколько закрытых бутылок), kt'ore Pawel powinien byl otwiera'c (которые Павел должен был открывать). Zawarto's'c ostatnich (содержимого последних) 'smialo mogla nam wystarczy'c na dwa tygodnie (нам могло смело хватить на две недели). Du'nskie wladze 'sledcze (датские следственные власти) z panem Muldgaardem na czele (с паном Мульгором во главе) przygladaly nam sie z wyrazem lekkiego poplochu na obliczach (рассматривали нас с выражением легкой паники в облике/на лицах).