Читаем Wszystko czerwone / Всё красное полностью

W poniedzialek po tak oszalamiajaco atrakcyjnym weekendzie (в понедельник после так ошеломляюще привлекательного уик-энда) Alicja uznala za sluszne i's'c do pracy (Алиция посчитала правильным пойти = сходить на работу). Aresztem domowym nikt sie specjalnie nie przejal (домашнего ареста никто особо не принял близко к сердцу; przeja'c sie — принять близко к сердцу, взволноваться), tyle ze zmusilo nas to do wcze'sniejszego sprecyzowania plan'ow (разве что это заставило нас заранее уточнять свои планы). Uczynili'smy to poprzedniego wieczoru tuz po rozstaniu sie z panem Muldgaardem (мы сделали это предыдущим вечером, сразу после расставания с паном Мульгором; uczyni'c — сделать, осуществить). Zosia, Pawel i ja postanowili'smy jecha'c do Kopenhagi (Зося, Павел и я решили поехать в Копенгаген). Zosia miala sie potem spotka'c z Alicja (потом Зося собиралась встретиться с Алицией) i razem z nia wr'oci'c do domu (и вместе с ней вернуться домой), my z Pawlem uda'c sie do Tivoli i wr'oci'c p'o'zniej (мы с Павлом — отправиться в Тиволи и вернуться позднее), Elzbieta za's zamierzala odwiedzi'c jakich's przyjaci'ol (а Эльжбета намеревалась навестить каких-то друзей) i wr'oci'c jeszcze p'o'zniej (и вернуться еще позднее). Na wszystko to pan Muldgaard bez opor'ow (на все это пан Мульгор без сопротивления) udzielil zezwolenia (дал разрешение), nie wyobrazajac sobie zapewne (по-видимому, не представляя себе), co potrafimy zrobi'c z naszymi sprecyzowanymi planami (что мы сумеем сделать с нашими уточненными планами).

W poniedzialek po tak oszalamiajaco atrakcyjnym weekendzie Alicja uznala za sluszne i's'c do pracy. Aresztem domowym nikt sie specjalnie nie przejal, tyle ze zmusilo nas to do wcze'sniejszego sprecyzowania plan'ow. Uczynili'smy to poprzedniego wieczoru tuz po rozstaniu sie z panem Muldgaardem. Zosia, Pawel i ja postanowili'smy jecha'c do Kopenhagi. Zosia miala sie potem spotka'c z Alicja i razem z nia wr'oci'c do domu, my z Pawlem uda'c sie do Tivoli i wr'oci'c p'o'zniej, Elzbieta za's zamierzala odwiedzi'c jakich's przyjaci'ol i wr'oci'c jeszcze p'o'zniej. Na wszystko to pan Muldgaard bez opor'ow udzielil zezwolenia, nie wyobrazajac sobie zapewne, co potrafimy zrobi'c z naszymi sprecyzowanymi planami.

Wszelkie zapasy spozywcze w domu (все продовольственные запасы в доме) zostaly pozarte do ostatniej okruszyny (оказались сожранными до последней крошки), przede wszystkim wiec (поэтому прежде всего), przed udaniem sie do Kopenhagi (перед тем, как отправиться в Копенгаген), obie z Zosia musialy'smy zrobi'c jakie's zakupy (нам обеим с Зосей нужно было = пришлось сделать кое-какие покупки). Zwiedzily'smy sklepy w Allerod (мы обошли магазины в Аллеред; sklep — магазин; magazyn — склад) i w'sr'od innych artykul'ow nabyly'smy winogrona (и среди прочих других товаров приобрели виноград), kt'ore stanowily ulubiony przysmak Alicji (который являлся любимым лакомством Алиции). Co prawda o tej porze roku byly jeszcze bardzo drogie (правда, в это время года он был еще очень дорогим; pora — время, пора), ale uznaly'smy (но мы решили), ze w takiej sytuacji (что в такой ситуации) co's jej sie od zycia nalezy (/хоть/ что-то ей причиталось от жизни), i kupily'smy je specjalnie dla niej (и мы купили его специально для нее). Umyte i nader dekoracyjnie ulozone (помытый и весьма декоративно уложенный), zostawily'smy je w misce (мы оставили его в миске/тазике) na niskim stole przed kanapa (на низком/маленьком столике перед диваном), po czym opu'scily'smy dom (после чего покинули дом).

Перейти на страницу:

Похожие книги