Читаем Wszystko czerwone / Всё красное полностью

— Nie, ja teraz przeczekuje si'odemke (нет, я сейчас пережидаю семерку). Wiem, kto nie (знаю, кто нет = кто не выходил). Henryk i Leszek (Хенрик и Лешек). I prawie caly czas byla Ewa (и почти все время была Эва), rozmawiala z nimi (разговаривала с ними). Usilowalem zrozumie'c (я пытался понять), co m'owia (что они говорят). Przeszli dookola domu zaraz za policja (они прошлись вокруг дома следом за полицией). Bo ten kto's, kogo nie bylo, to co (а тот кто-то, кого не было, он что)?

— Nic, bo mozliwe (ничего, но возможно), ze to byl morderca (что это был убийца). Duzo mi przyjdzie z tego Henryka (много мне придет = какой мне толк от этого Хенрика) … Ale wyglada na to (но выглядит/похоже на то), ze Ewa tez odpada (что Эва тоже отпадает). Jeste's pewien (ты уверен), ze ja widziale's caly czas (что ты видел ее все время)?

— Prawie (почти). Poszla dookola domu wcze'sniej (она пошла вокруг дома раньше) a oni za nia (а они за ней). A ja za nimi (а я за ними).

— Ile wcze'sniej (сколько/насколько раньше)? Minute, pie'c minut (минуту, пять минут)?

— Tyle (столько), ze zdazyli sobie narysowa'c co's w notesie (что успели что-то себе нарисовать в блокноте). Henryk pokazywal Leszkowi (Хенрик показывал Лешеку), jak sobie rozwiazal jaki's bloczek do opuszczenia czego's (как он решил какую-то головоломку и вышел из лабиринта). Ze trzy minuty (с три минуты). Nie wiem, co teraz przeczekiwa'c (не знаю, что теперь пережидать), уsemke czy dziesiatke (восьмерку или десятку) …


— Nie, ja teraz przeczekuje si'odemke. Wiem, kto nie. Henryk i Leszek. I prawie caly czas byla Ewa, rozmawiala z nimi. Usilowalem zrozumie'c, co m'owia. Przeszli dookola domu zaraz za policja. Bo ten kto's, kogo nie bylo, to co?

— Nic, bo mozliwe, ze to byl morderca. Duzo mi przyjdzie z tego Henryka… Ale wyglada na to, ze Ewa tez odpada. Jeste's pewien, ze ja widziale's caly czas?

— Prawie. Poszla dookola domu wcze'sniej a oni za nia. A ja za nimi.

— Ile wcze'sniej? Minute, pie'c minut?

— Tyle, ze zdazyli sobie narysowa'c co's w notesie. Henryk pokazywal Leszkowi, jak sobie rozwiazal jaki's bloczek do opuszczenia czego's. Ze trzy minuty. Nie wiem, co teraz przeczekiwa'c, уsemke czy dziesiatke…


Hipnotycznie wpatrzona w tr'ojke (гипнотически рассматривая тройку), usilowalam przypomnie'c sobie (я пыталась вспомнить), ile czasu ogladalam scene na progu kuchni (сколько времени я смотрела на сцену на пороге кухни). Trzy minuty (три минуты)? Moze (может/возможно) … Tkwila we mnie gleboka (во мне сидела глубокая), cho'c nie bardzo uzasadniona pewno's'c (хотя и не очень обоснованная уверенность), iz tajemnicza osoba w przedpokoju (что таинственной особой в прихожей) byl zab'ojca Edka (был убийца Эдека). Nie mialam pojecia (я понятия не имела), co tam robil (что он там делал), ale panujace ciemno'sci (но царящая темнота), ostrozno's'c jego ruch'ow (осторожность его движений), to wymkniecie sie nieznaczne i bez halasu (это ускользание, незначительно = неприметно и без шума) tamtymi drzwiami (через те двери) wrecz zmuszaly do nabrania w stosunku do niego podejrze'n (просто вынудили меня набраться подозрений по отношению к нему). Mogla to by'c, oczywi'scie (конечно, это мог быть), jaka's osoba zupelnie niewinna (какой-то совершенно невинный человек), kt'ora zostawila co's w przedpokoju (который что-то оставил в прихожей), moze torbe (может, сумку), moze szukala czego's w kieszeni plaszcza (может, он что-то искал в кармане плаща) … Nie, plaszcza nikt nie mial (нет, плаща никто не имел = ни у кого не было), raczej torbe (скорее, сумка) … Ale, moim zdaniem (но, по моему мнению), powinien to by'c morderca (это должен быть убийца) …


Перейти на страницу:

Похожие книги