Читаем Wszystko czerwone / Всё красное полностью

— Czeka w domu. Zosia ci nic nie m'owila?

— Nie, nic. Co'scie, na lito's'c boska, wymy'slily?

— Jak dojdziesz, to zobaczysz. Mozliwe, ze nawet chetnie zuzyjesz.

Alicja przy'spieszyla kroku. Zosia z Pawlem zostali daleko w tyle. Skrecily'smy na 'sciezke do furtki.


— Elzbiety jeszcze nie ma (Эльжбеты еще нет)? — zdziwila sie Alicja (удивилась Алиция).

— Wszedzie ciemno (везде темно)!

— Moze jest w lazience (может, она в ванной). 'Swiatla z lazienki nie wida'c (света в ванной не видать). Albo juz 'spi (или она уже спит).

— Skad (откуда = где там), ona p'o'zno chodzi spa'c (она поздно ходит = ложится спать) …

Wyjelam z torebki klucz (я вытащила из сумочки ключ), bo Alicja nie mogla znale'z'c swojego (так как Алиция не могла найти своего), i otworzylam drzwi (и открыла дверь).


— Elzbiety jeszcze nie ma? — zdziwila sie Alicja.

— Wszedzie ciemno!

— Moze jest w lazience. 'Swiatla z lazienki nie wida'c. Albo juz 'spi.

— Skad, ona p'o'zno chodzi spa'c…

Wyjelam z torebki klucz, bo Alicja nie mogla znale'z'c swojego, i otworzylam drzwi.


— Gdziez on sie m'ogl podzia'c (куда он мог подеваться), zawsze go trzymam tu w przegr'odce (я всегда его держала тут в перегородке = в карманчике) … — mamrotala, wchodzac za mna (бормотала она, входя за мной) i zapalajac 'swiatlo w przedpokoju (и включая свет в прихожей). — O, jest Elzbieta (о, есть Эльжбета)! Dlaczego siedzisz po ciemku (почему ты сидишь в темноте)? Gdzie ta niespodzianka (где этот сюрприз)?

Nie ruszajac sie z przedpokoju (не двигаясь = не выходя из прихожей), stala przed kom'odka z lustrem (она стояла перед комодом с зеркалом) i gmerala dalej w torebce (и дальше рылась = продолжала рыться в сумочке). Weszlam do pokoju (я вошла в комнату) i zapalilam 'swiatlo (и включила свет), trafiajac przypadkiem na kontakt (случайно попав на выключатель) przynalezny do lampy nad dlugim stolem (принадлежавший лампе над длинным столом; przynaleze'c — принадлежать).


— Gdziez on sie m'ogl podzia'c, zawsze go trzymam tu w przegr'odce… — mamrotala, wchodzac za mna i zapalajac 'swiatlo w przedpokoju. — O, jest Elzbieta! Dlaczego siedzisz po ciemku? Gdzie ta niespodzianka?

Nie ruszajac sie z przedpokoju, stala przed kom'odka z lustrem i gmerala dalej w torebce. Weszlam do pokoju i zapalilam 'swiatlo, trafiajac przypadkiem na kontakt przynalezny do lampy nad dlugim stolem.


Odpowiedzi na pytanie Alicji nie bylo (ответа на вопрос Алиции не было) i nie zdziwilo mnie to (и меня это не удивило). Tez nic nie m'owilam (я тоже ничего не говорила). Wroslam w podloge (я вросла в пол) na progu pokoju (на пороге комнаты), czujac, ze glos i sily odzyskam (чувствуя, что голос и силы ко мне вернутся; odzyska'c — получать обратно, обретать вновь) dopiero po dlugich staraniach (только после долгих стараний). Lampa nad dlugim stolem 'swiecila jasno (лампа над длинным столом светила ясно) i od pierwszego rzutu oka wida'c bylo (и с первого взгляда было видно; rzuci'c oko — бросить взгляд), co sie dzieje (что /там/ происходит). Zrobilo mi sie jakby troche niedobrze (мне сделалось = стало как-то немного нехорошо = не по себе).


Odpowiedzi na pytanie Alicji nie bylo i nie zdziwilo mnie to. Tez nic nie m'owilam. Wroslam w podloge na progu pokoju, czujac, ze glos i sily odzyskam dopiero po dlugich staraniach. Lampa nad dlugim stolem 'swiecila jasno i od pierwszego rzutu oka wida'c bylo, co sie dzieje. Zrobilo mi sie jakby troche niedobrze.


Перейти на страницу:

Похожие книги