Читаем За хребтами. Вместо ответов полностью

Сочинения Фань Чэн-да и Чжоу Цюй-фэя уходят своими корнями в многовековую письменную традицию описания Юга, которая начинается со времен династии Хань (III в. до н.э. — III в. н.э.). Большинство из известных ныне наиболее ранних (дотанских) произведений не сохранились в своем первозданном виде. Некоторые из них «собраны», некоторые известны по разрозненным цитатам в тех или иных памятниках, прежде всего в лэйшу. Например, в И вэнь лэй цзюй («Собрание по родам [сообщений] о [конфуцианской] классики и [остальной] литературе», составитель Оуян Сюнь и др., 604 г.), Чу сюэ цзи («Записи для начинающего учиться», составитель Сюй Цзянь и др., 713-742), Тай пин юйлань («Императорское обозрение годов Тай-пин», составитель Ли Фан, 984 г.), а также в Шуйцзинчжу («Комментарии к "Канону рек"», 527 г.) Ли Дао-юаня, Ци минь яо шу («Важнейшие навыки народа Ци», составитель Цзя Сы-се, VI в.) и др.[26].

Ниже приведем названия некоторых ранних авторских трудов о Юге.

династия Хань — Ян Фу. И у чжи («Описание удивительного»);

Троецарствие, династия У — Вань Чжэнь. Наньчжоу и у чжи («Описание удивительного в южных провинциях»); Шэнь Ин. Линьхай шуйту и у чжи («Описание удивительного на территории Линьхай»);

династия Цзинь — Гу Вэй. Гуанчжоу цзи («Записи о Гуанчжоу»); Лю Синь-ци. Цзяочжоу цзи («Записи о Цзяочжоу»); Цзи Хань. Наньфан цаому чжуан («Внешний вид растительности Юга»); Чжан Хуа. Бо у чжи («Описание всевозможного»);

династия Лян — Жэнь Фан. Шу и цзи («Записки об удивительном»);

династия (Лю)-Сун — Ван Шао-чжи. Ши-син цзи («Записи периода правления Ши-син»);

династия Тан — Чжэн Сюн. Паньюй цзацзи («Разрозненные записи о городе Паньюй»); Мо Сю-фу. Гуйлинь фэнту цзи («Записи о местных обычаях в Гуйлине»); Фан Цянь-ли. И у чжи («Описание удивительного»); Цзя Гун-лу. Бэйху лу («Записи о дворах северян(?)»); Лю Сюнь. Линбяо лу и цзи («Записи об удивительном в Линбяо»); Чжэн Хуань-гу. Бо и чжи («Описание всевозможных диковин») и др.[27].

Сочинения Чжоу Цюй-фэя и Фань Чэн-да по форме и по составу объектов описания близки ко многим названным выше трудам. Можно сказать, что оба памятника принадлежат к насчитывавшей ко времени их появления уже более тысячи лет традиции описания Юга, которую они продолжили и развили. Уже в наиболее раннем из известных трудов о Юге, сочинении Ян Фу И у чжи («Описание удивительного»), которое было создано при династии Хань, встречаются описания географических объектов (гор, рек и др.), иноземных стран, животных, растений, минералов, а также местных обычаев[28]. В Лин вай дай да и Гуйхай юйхэн чжи, как и в ранних сочинениях, важным побудительным мотивом для составления описания того или иного объекта служит то, имеет ли он какое-либо особое применение (его «полезность») или является удивительным, диковинным. От более ранних трудов они отличаются прежде всего широтой охвата, многообразием содержащихся сведений, включающих подробные сообщения не только о вышеперечисленном, но и о мероприятиях, проводимых местной администрацией, о деталях жизни местного населения, например, о торговле, ремеслах и т.п.

Непосредственный предшественник — Чжу Юй

На основе анализа сохранившихся сунских памятников можно увидеть, что для Фань Чэн-да и Чжоу Цюй-фэя одним из непосредственных предшественников в описании Юга был Чжу Юй (1075? — после 1119) автор сочинения Пинчжоу кэтань («Из бесед в Пинчжоу», 1119), которое, кстати, по мнению И. Алимова, является образцовым бицзи (см. [4]). Это сочинение не сохранилось в целостном виде, во время династии Цин оно было «собрано» из отдельных фрагментов, сохранившихся в Юн-лэ дадянь. Часть заметок посвящена Югу, но не Гуанси, а Гуандуну и крупнейшему китайскому портовому городу Гуанчжоу, в котором он жил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
История Армении
История Армении

«История Армении» крупнейшего армянского средневекового историка, одного из выдающихся представителей мировой историографии Мовсеса Хоренаци охватывает период со времен образования армянского народа до времени жизни автора — V в. н. э. и является первым цельным изложением истории Армении. Она содержит богатейший и уникальный материал по древнеармянской мифологии, народному творчеству, языческой религии, внутренней жизни страны и ее связям с внешним миром. В ней имеются также многочисленные и ценные данные по истории и культуре сопредельных стран. В труде проявляется критическое отношение автора к использованным источникам; он отличается исключительными литературными достоинствами — гармоничностью структуры, яркостью описания деятелей и событий, образностью и лаконичностью языка. Труд Мовсеса Хоренаци оказал огромное влияние на последующую армянскую историографию.

Иованнес Драсханакертци , Киракос Гандзакеци , Мовсес Хоренаци , Фавстос Бузанд

История / Древневосточная литература / Образование и наука
Коран (др. перевод)
Коран (др. перевод)

Новый перевод Корана сделан известным востоковедом, профессором М-Н. О. Османовым. Первый полный перевод на русский язык непосредственно с арабского оригинала, был выполнен Г. С. Саблуковым в 1878 году в городе Казани.В предлагаемом Вам переводе, профессор Османов в меру своих сил воссоздал арабский оригинал, приблизив его к пониманию читателя. Здесь следует сказать, что обычному человеку бывает нелегко понять все слова Аллаха. В этих случаях переводчик старался подбирать такие выражение, которые наиболее соответствовали оригиналу. Безукоризненно точный, правильный и соответствующий языковым нормам перевод Корана безусловно необходим, но иногда этого недостаточно для того, чтобы читатель мог в полном объеме понять все тайные и явные значения его аятов.Со времён зарождения Ислама и до наших дней Священный Коран неоднократно переводился на многие языки. Чтобы удовлетворить запросы искателей истины, мы предоставляем на Ваш выбор этот перевод Корана на русский язык. Надеемся, что Аллах будет направлять Вас по правильному пути.

Неизвестен Автор

Ислам / Древневосточная литература