Читаем За хребтами. Вместо ответов полностью

Пу — До периода правления под девизом Цянь-дэ (963-968) административная единица со статусом «провинции» в центральной провинции Гуй (при династии Южная Сун — Цзинцзян) губернии Гуаннаньсилу; получила более низкий статус уезда и стала называться Синъань.

Пугань — Государство Паган, существовало с 1044 по 1278 г. на территории современной Мьянмы (см. [58, с. 114-120]).

Пуцзялун — Княжество Панджалу на о-ве Ява.

Санцзян — Один из южных притоков р. Сюньцзян — восточного притока р. Жунцзян, которую Чжоу Цюй-фэй считал северной частью течения р. Жунцзян.

Санцзянчжай — Пограничное селение яо на северо-западе центральной провинции Цзинцзянфу губернии Гуаннаньсилу.

Саньбо — Страна. Возможно, кхмер. Syam (kut), расположенный к северу от Lopburi в нижней части течения р. Менам (см. [71, с. 56]). В сочинении Чжоу Цюй-фэя упомянута среди стран-соседей государства Камбуджадеша. В сочинении Чжао Жу-гуа — среди подвластных ей стран; написание — Саньло.

Саньфоци — Государство Шривиджая, владения которого располагались на о-ве Суматра и на Малаккском полуострове. В XII в. столичный центр находился в районе г. Джамби на р. Хари.

В китайских источниках времен династии Тан — Шилифоши или Фоши. Ранее, при династии Лян (502-557), локализовалось на восточном побережье Суматры, с центром предположительно в районе Палембанга, называлось Ганьтоли.

Сефань — Территориальное образование со статусом го на территории Юньнани и Гуанси, где разводили лошадей.

Си — До периода правления под девизом Шао-син (1131-1162) административная единица со статусом района в провинции И губернии Гуаннаньсилу; подверглась сложным административным преобразованиям — вместе с районами Сюньчжоу и Сюйчжоу были преобразованы в поселок Бэйся и пограничное селение Сыли. I

Сидашихай — Букв. «Западное море Даши». См. Сихай.

Силань — Государство, расположенное на о-ве Шри-Ланка.

Силаньхай — Букв. «Море Силань». Бенгальский залив.

Силоу — Название одного из населенных пунктов в провинции Сян губернии Гуаннаньсилу, возможно село.

Сининчжоу — Район в провинции Юн губернии Гуаннаньсилу, находился на маршруте провинция Юн — Темо.

Синхуа — Уезд на территории губернии Фуцзяньлу.

Синъань — Уезд на территории центральной провинции Цзинцзян губернии Гуаннаньсилу. До периода правления под девизом Цянь-дэ (963-968) имел статус провинции и назывался Пу.

Синь — Провинция в западной части губернии Гуаннаньдунлу.

Синьчжоу — Центральный город в провинции Синь в западной части губернии Гуаннаньдунлу.

Синьи — Уезд на территории провинции Гао губернии Гуаннаньсилу. До периода правления под девизом Си-нин (1068-1077) имел статус провинции и назывался Доу.

Синьлиньпу — Почтовая станция в уезде Яншо в центральной провинции Цзинцзянфу губернии Гуаннаньсилу.

Синьцзы — Кроме упоминания, иные сведения отсутствуют.

Синьчэн — Уезд в провинции И губернии Гуаннаньсилу.

Сипэн — Идентификация не установлена. В сочинении Чжоу Цюй-фэя упомянута среди стран-соседей государства Камбуджадеша, в сочинении Чжао Жу-гуа — среди подвластных ей стран.

Ситянь — Букв. «Западное небо». В сочинении Чжоу Цюй-фэя чаще всего встречается выражение «все страны Ситяня». Это пространственное понятие, оно включало государства, которые располагались к западу от Китая, исключая арабо-мусульманские страны. Прежде всего страны на территории Восточной Римской империи и в Индии.

Сифэнчжай — Пограничное селение провинции Цюн губернии Гуаннаньсилу.

Сихай — Букв. «Западное море». Средиземное море.

Сицзин — Город Чанъань эпохи династии Западная Хань (206 г. до н.э. — 8 г. н.э.).

Сишань — Горы в провинции Сян губернии Гуаннаньсилу.

Сиюй — Букв. «Западный край». Известен с эпохи Хань. Это пространственное понятие, оно включало страны юга Центральной Азии, части Индии и Тибета — Бактрию, Парфию и др. У Чжоу Цюй-фэя, возможно, так называется страна к западу от Индии.

Суйдяньчжоу — Район в провинции Юн губернии Гуаннаньсилу, находился на маршруте Юн — Дали.

Сунцзян — Река в пров. Цзянсу

Сунцзян — Селение яо в центральной провинции Цзинцзянфу губернии Гуаннаньсилу.

Сыличжай — Пограничное селение на территории провинции И губернии Гуаннаньсилу.

Сычэнчжоу — Район в провинции Юн губернии Гуаннаньсилу, находился на маршруте Юн — Дали.

Сыэнь — Уезд провинции И губернии Гуаннаньсилу.

Сю — До периода правления под девизом Кай-бао (968-976) административная единица со статусом «провинции» в провинции Жун (южная) губернии Гуаннаньсилу; получила более низкий статус уезда и стала называться Цзиньнин.

Сюжэнь — Уезд в центральной провинции Цзинцзянфу губернии Гуаннаньсилу.

Сюй — До периода правления под девизом Шао-син (1131-1162) административная единица со статусом «провинции» в провинции И в Гуанси; подверглась сложным административным преобразованиям — вместе с районами Сюньчжоу и Сичжоу были преобразованы в поселок Бэйся и пограничное селение Сыли.

Сюйвэнь — Город, расположенный на юге п-ова Лэйчжоу-баньдао.

Сюйвэнь — Уезд в провинции Лэй губернии Гуаннаньсилу.

Сюн — Провинция в северной части губернии Гуаннаньдунлу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
История Армении
История Армении

«История Армении» крупнейшего армянского средневекового историка, одного из выдающихся представителей мировой историографии Мовсеса Хоренаци охватывает период со времен образования армянского народа до времени жизни автора — V в. н. э. и является первым цельным изложением истории Армении. Она содержит богатейший и уникальный материал по древнеармянской мифологии, народному творчеству, языческой религии, внутренней жизни страны и ее связям с внешним миром. В ней имеются также многочисленные и ценные данные по истории и культуре сопредельных стран. В труде проявляется критическое отношение автора к использованным источникам; он отличается исключительными литературными достоинствами — гармоничностью структуры, яркостью описания деятелей и событий, образностью и лаконичностью языка. Труд Мовсеса Хоренаци оказал огромное влияние на последующую армянскую историографию.

Иованнес Драсханакертци , Киракос Гандзакеци , Мовсес Хоренаци , Фавстос Бузанд

История / Древневосточная литература / Образование и наука
Коран (др. перевод)
Коран (др. перевод)

Новый перевод Корана сделан известным востоковедом, профессором М-Н. О. Османовым. Первый полный перевод на русский язык непосредственно с арабского оригинала, был выполнен Г. С. Саблуковым в 1878 году в городе Казани.В предлагаемом Вам переводе, профессор Османов в меру своих сил воссоздал арабский оригинал, приблизив его к пониманию читателя. Здесь следует сказать, что обычному человеку бывает нелегко понять все слова Аллаха. В этих случаях переводчик старался подбирать такие выражение, которые наиболее соответствовали оригиналу. Безукоризненно точный, правильный и соответствующий языковым нормам перевод Корана безусловно необходим, но иногда этого недостаточно для того, чтобы читатель мог в полном объеме понять все тайные и явные значения его аятов.Со времён зарождения Ислама и до наших дней Священный Коран неоднократно переводился на многие языки. Чтобы удовлетворить запросы искателей истины, мы предоставляем на Ваш выбор этот перевод Корана на русский язык. Надеемся, что Аллах будет направлять Вас по правильному пути.

Неизвестен Автор

Ислам / Древневосточная литература