Читаем За хребтами. Вместо ответов полностью

Чжаньпи — Джамби. В XII в. столичный центр Шривиджаи был расположен в районе р. Хари в Малаю (г. Джамби). Данное упоминание Лин вай дай да позволило предположить, что перемещение шривиджайского центра из района р. Муси (г. Палембанг) произошло в 70-е годы XI в. (см. [82]). В Суп ши описание монарха Шривиджаи начинается со слов «Тамошний правитель зовется Чжаньпи» (см. [97, цз. 489, с. 24134, 126]).

Чжаньчэн — Государство Чампа, в средние века расположенное в южной части современного Вьетнама.

Чжао — Провинция в северо-восточной части Гуаннаньсилу. Согласно Лин вай дай да, не входила в так называемые «пограничные зоны».

Чжаопин — Уезд в провинции Хэ губернии Гуаннаньсилу.

Чжу — До периода правления под девизом Си-нин (1068-1077) административная единица со статусом «провинции» в провинции Жун (северная) губернии Гуаннаньсилу; получила более низкий статус уезда и стала называться Жуншуй.

Чжунду — Название центрального города в одноименной губернии, расположенного на месте совр. г. Пекин

Чжунланчжоу — Район в провинции Юн губернии Гуаннаньсилу, в котором жили представители рода Нун.

Чжунянь — Государство Чолов, расположенное в восточной части Индии.

Чжуюй — Остров в Южно-Китайском море. Согласно идентификации Ф. Хирта и В. Рокхилла, это остров Аур у юго-восточного побережья Малаккского п-ова (см. [71, с. 23]).

Чжуяйцзюнь — Округ во время династии Хань. Учрежден в период правления под девизом Юань-фэн (110-105 гг. до н.э.) на территории о-ва Хайнань. Был ликвидирован в 116 г. н.э., восстановлен в 242 г. В последующем статус и положение его в административно-территориальной системе Гуанси неоднократно менялись.

Чжэньла — Государство кхмеров Камбуджадеша, располагавшееся на Индокитайском п-ове.

Чжэньнин — До периода правления под девизом Си-нин (1068-1077) административная единица со статусом «провинции» в провинции И губернии Гуаннаньсилу; получила более низкий статус пограничного селения и стала называться Дайсичжай.

Чжэньнинчжай — Пограничное селение на территории провинции И губернии Гуаннаньсилу. Не путать с Дайсичжай.

Чи — Провинция на территории губернии Цзяннаньдунлу, совр. пров. Аньхой.

Чишуй — Селение яо в центральной провинции Цзинцзянфу губернии Гуаннаньсилу.

Чэндулуд — Административное название совр. пров. Сы-чуань. Чжоу Цюй-фэй часто использует традиционное название — Шу (по древнему царству в Сычуани), в которое также входила территория совр. пров. Гуйчжоу.

Чэнь — Провинция на территории совр. пров. Хунань.

Шанлинь — Уезд на территории провинции Бинь губернии Гуаннаньсилу. До периода правления под девизом Кай-бао (968-976) имел статус провинции и назывался Дэн.

Шанчжань — Точная идентификация не установлена, гора или населенный пункт в северо-западной части провинции Юн на границе с государством Цзыци.

Шанъань — Уезд в провинции Юн губернии Гуаннаньсилу, находился на маршруте Юн — Темо.

Шаньси — Неадминистративное, обиходное название губернии Шаньфусилу.

Шаньфусилу — Губерния. На территории совр. пров. Шаньси.

Шаньцзян — Селение яо в центральной провинции Цзин-цзянфу губернии Гуаннаньсилу.

Шаньчаньфу — Центральная провинция государства Дали. Город Шаньчаньфу — совр. Куньмин — административный центр пров. Юньнань.

Шао — Провинция в северной части губернии Гуаннаньдунлу.

Шаоян — Уезд на юге губернии Цзинхунаньлу.

Шахуагун — В Лин вай дай да — страна. Островные земли, вероятнее всего, к востоку от о-ва Ява. Точная идентификация не установлена.

Шианьцзюнь — Во время династии Суй так называлась центральная провинция Цзинцзянфу губернии Гуаннаньсилу времен правления династии Южная Сун.

Шикан — Город в провинции Лянь в Гуаннаньсилу.

Шимэнь — Поселок в провинции Юн в Гуаннаньсилу.

Шитан — Отмель в «Южном море». Общепринятой идентификации нет. Возможно, острова Спратли.

Шиэрцзыши — Согласно карте плаваний Чжэн Хэ, это остров, расположенный у западного побережья о-ва Калимантан, севернее о-ва Каримата (см. [71, с. 23]). Точная идентификация не установлена.

Шу — Историческое название совр. пров. Сычуань. См. Чэндулу.

Шуаншуй — Уезд в провинции Дэцинь, расположенный на западе губернии Гуаннаньдунлу.

Шуйдун — Точная идентификация этого топонима при династии Южная Сун неизвестна. Располагалось сравнительно недалеко от г. Гуйлинь в Гуанси.

Шунь — До периода правления под девизом Кай-бао (968-976) административная единица со статусом «провинции» в провинции Жун (южная) губернии Гуаннаньсилу; получила более низкий статус уезда и стала называться Лучуань.

Шуньтанфу — Населенный пункт в провинции Юн губернии Гуаннаньсилу, находился на маршруте Юн — государство Лодянь.

Шэ — Уезд на территории губернии Цзяннаньдунлу, совр. пров. Аньхой.

Шэньду — В правление династии Хань так называли Индию.

Шэпо — Государство Кедири (1042-1222) на о-ве Ява с центром в г. Даха, а также название всего о-ва Ява.

Эньхуа — Уезд в провинции Юн губернии Гуаннаньсилу, находился на маршруте Юн — государство Лодянь.

Э — Провинция в губернии Цзинхубэйлу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
История Армении
История Армении

«История Армении» крупнейшего армянского средневекового историка, одного из выдающихся представителей мировой историографии Мовсеса Хоренаци охватывает период со времен образования армянского народа до времени жизни автора — V в. н. э. и является первым цельным изложением истории Армении. Она содержит богатейший и уникальный материал по древнеармянской мифологии, народному творчеству, языческой религии, внутренней жизни страны и ее связям с внешним миром. В ней имеются также многочисленные и ценные данные по истории и культуре сопредельных стран. В труде проявляется критическое отношение автора к использованным источникам; он отличается исключительными литературными достоинствами — гармоничностью структуры, яркостью описания деятелей и событий, образностью и лаконичностью языка. Труд Мовсеса Хоренаци оказал огромное влияние на последующую армянскую историографию.

Иованнес Драсханакертци , Киракос Гандзакеци , Мовсес Хоренаци , Фавстос Бузанд

История / Древневосточная литература / Образование и наука
Коран (др. перевод)
Коран (др. перевод)

Новый перевод Корана сделан известным востоковедом, профессором М-Н. О. Османовым. Первый полный перевод на русский язык непосредственно с арабского оригинала, был выполнен Г. С. Саблуковым в 1878 году в городе Казани.В предлагаемом Вам переводе, профессор Османов в меру своих сил воссоздал арабский оригинал, приблизив его к пониманию читателя. Здесь следует сказать, что обычному человеку бывает нелегко понять все слова Аллаха. В этих случаях переводчик старался подбирать такие выражение, которые наиболее соответствовали оригиналу. Безукоризненно точный, правильный и соответствующий языковым нормам перевод Корана безусловно необходим, но иногда этого недостаточно для того, чтобы читатель мог в полном объеме понять все тайные и явные значения его аятов.Со времён зарождения Ислама и до наших дней Священный Коран неоднократно переводился на многие языки. Чтобы удовлетворить запросы искателей истины, мы предоставляем на Ваш выбор этот перевод Корана на русский язык. Надеемся, что Аллах будет направлять Вас по правильному пути.

Неизвестен Автор

Ислам / Древневосточная литература