Когда [некие] Ван Сюань, Лин Те, Се Ши учинили смуту, тогда отличились в основном трудопригодные. После этого Управление [губернии] в Цзинцзяне [специально] учредило [отряд] трудопригодных численностью в пятьсот человек. Всех влиятельных разбойников за преступления умертвили, [остальные] спасались от смерти бегством. Тамошний [отряд] Цянъу пожелал присоединиться к народу и объединился с ним. Проявили искусность в схватках на коротких мечах при оказании сопротивления бандитам. Когда те укрывались на местности, тех, кто ловил их, оказалось достаточно. Трудопригодные Цзинцзяна сами организовали один отряд, как у трудопригодных всех округов. Рассеялись среди народа. До сих пор существуют и не упразднены.
/
Солдаты округов Гуанси ежегодно получают поощрения за сопровождение партий лошадей. Часто [самовольно] берут лицензии[372]
. Сопровождающие лошадей по дороге с выгодой перепродают [их] за большие деньги. Были еще и чиновники, занимающие вакантные должности, которых часто поощряли. По этой причине правящий двор урезал поощрения. Позволили лишь передавать [лошадей] десяти армиям. Не позволили [самовольно] брать лицензии, ведь местные правители из провинций пограничной зоны за небольшую сумму стали выдавать разрешения [на продажу лошадей] занимающим вакансии заместителей командиров отрядов [местных ополченцев], называя это «местными лицензиями».Среди них также есть и те, кому из-за их корыстолюбия не спускают приказа о повышении в должности, но кто занимает вакансии заместителей командиров отрядов [местных ополченцев], хотя и не испрашивают большого жалованья, но являются старшими [офицерами] в армии.
[24] Пять народов
Народ [провинции] Цинь включает пять групп. Первая зовется «туземцы» (
Вторая зовется «северяне» (
Третья зовется
Четвертая зовется «стрелки из лука — пахари» (
Пятая зовется
[25] Нерадивые крестьяне
В глубинном Гуане[380]
перед взором раскидываются невозделанные земли. Земледельцами возделывается не более чем одна сотая часть! Воды рек и источников зимой и летом непременно заливают землю, после чего она становится полем — был бы клочок возвышенной [земли], и то сгодится. Все одинаково заброшены и не обработаны.Возделывают же так. Лишь разбивают комья, не углубляют и не приводят в должный порядок. Сажая, [зерно] сразу же зарывают в поле, а не пересаживают рассаду. После такой посадки и во время засухи не требуется воды. [Поля] если заливаются, то не прочищаются. Не унавоживают почву, а также не окучивают и не пропалывают [посевы]. Уповают на волю Неба. Во время страды сидят сложа руки и бездельничают до конца сбора урожая. Их жены занимаются торговлей и тем содержат их. Воспитывают и забавляют детей. Нет никого еще более нерадивого.
Люди Гуана наполовину истощены длительными заболеваниями. Если хоть один день поработают изо всех сил, то на другой день обязательно заболеют, а то и умрут!
[26] Буддийские и даоские монахи
/
Говорят, что после ограбления, пожара, утраты казенной грамоты чиновники, выдающие предписания, выдают свидетельства [только] после [повторного] бритья и надевания [шапки].
/
[I] Природные условия
[1] Климат в правом Гуане