Читаем За спасяването на света полностью

Нямаше как да му отвърне, и го погледна подканящо. Той беше мъж, той трябваше да знае. И да я беше страх, вече бе решила и сама в ръцете му се оставяше. Да стане, а после за нищо нямаше да го моли, на никого нямаше да каже – и да ù се приискаше, не можеше.

– Не те ли е срам, Миланка за дружка те има…

Елица се взираше настойчиво в бистрите му сини очи, помръкнали в сумрака на стаята, като че се мъчеше да му обясни. Усмихна му се, ала той не можеше да я разбере, по-скоро – не искаше. В погледа му имаше смесица от колебание и объркване.

– Миланка любя, а теб не ща и да те знам. Махни се.

Не го изрече със злоба, но в миг и последната ù надежда се срина. Не беше заради Миланка. Не беше Деян толкова благопристоен – тя го беше виждала да се търкаля по поляните с мургавите дъщери на чергарите, които живееха на стан край селото. Тогава с тях не си търсеше оправдания… Заради нея беше. Защото бе дребна и мършава, а кожата ù беше светла, но безкръвна, сивкава като речните камъни. Защото очите ù бяха блатнозелени, а косите ù – тъмночервени, приличаха на къносани, а не бяха. Защото беше копеле, не можеше да стане лазарка, нито сваха, нито кумица… и да се венчае за ерген не можеше.

Девойката потърси някаква милост в израза на лицето му, но той не я гледаше, не я искаше, обърна ù гръб. Елица се прибра в стаята си и горчиви сълзи се стичаха по лицето ù.


Ония дни Елица обикаляше из къщата като от гръм ударена. Нямаше глас да кресне, нито думи да каже някому, нито вярваше в добрия бог, за да му се помоли. Шеташе по навик, но не се замисляше какво върши. Даде зърно на котката и сипа мляко на свинете, пресоли манджата, а яйцата на кокошките не прибра и те взеха, че се излюпиха. Чорбаджи Гюро все в кръчмата седеше и нехаеше, а Деян отдалеч я заобикаляше и не посмя да я сгълчи.

Имаше нужда от добра дума девойката и, като превали неделята, излезе в покрайнините на селото. Чергарите бяха дошли подир края на жътвата, когато дните започнаха да захладняват. Разположиха катуна си на поляна край реката, близо до последните къщи. Бяха трийсетина души, може би повече – децата им, гонещи се около шатрите, сякаш нямаха брой. Жените бяха стройни и красиви, с буйни черни коси и очи, които разпалваха искри в сърцата и на най-набожните селяни. Мъжете имаха сериозни лица, усмихваха се сдържано, пазеха сърдечността за своите си.

Скитниците бяха занаятчии – майстори ножари, медникари и дърворезбари. Заселваха се на оживено място, където се събираха много пътища, продаваха стоката си, а после някое време отново поемаха на път. През селото минаваха търговци и гурбетчии, та чергарите бяха решили да зимуват в околностите. Отпред, край пътя, бяха наредили съдове, сечива и украшения. Близо до склона имаше сергия с всякакви по размер хлопки и десетки медни неща – купи, тави, менчета и котлета. Елица обичаше да ходи там при звънчетата – малки и големи, излъскани до блясък или потъмнели от времето, с най-различен вид и звучене. Стояха наредени върху шарена покривка на земята, но част от по-дребните бяха накичени върху клоните на нисък храст. Дори най-лекият повей ги разлюляваше и ги караше да звънят. От сливането на гласовете им се получаваше приказна песен – всеки път различна, но изпълнена с чувство, което само девойката можеше да усети. Тя знаеше, че има нещо по-особено в тия звънчета – те бяха получили омайна сила от ръцете на майстора си.

– Добра среща! – каза Росен и побърза да дойде при нея. – Откога не си идвала… Най-сетне моето слънце изгря за мен!

Младежът се смееше и показваше равните си, бели като бисери зъби, които се открояваха на мургавата му кожа. Чуден беше този Росен – тялото му бе слабо и източено, крехко на вид, а движенията му бяха изпълнени с лекота. Лицето му беше почти нежно, но тънките устни, правият нос и твърдият поглед заличаваха всяко впечатление за отстъпчивост. Момичетата от селото тайно въздишаха по него, скришом ходеха да го задяват и всякак се опитваха да го привлекат. Той беше мил, но им отделяше време колкото да продава стоката. Единствено на Елица говореше, ала тя се вълнуваше от друго.

Девойката се пресегна и докосна с пръст малката червеникава камбанка, която си беше харесала. Езичето съвсем леко се удари в кованата повърхност, но издаде тих, кристален звън, сякаш ледени висулки се разбиваха в замръзналата река. Не беше обичаен този звук, нито материалът и простата изработка го предполагаха, а сякаш магия беше заключена в малкия предмет. Елица кимна, доволна от избора си, и вдигна глава към Росен.

– Искаш ли я? Ще ти я подаря, но… Трябва да ми се усмихнеш в замяна! Изглеждаш толкова тъжна, а си хубава, като се смееш…

Тя знаеше цената на звънчетата и го дари с най-слънчевата си усмивка. Повтаряше се всеки път при срещите им. Той говореше, а тя го слушаше, без да продума, без да даде знак, че разбира думите му, без да търси близостта му. Не се опитваше да вникне в приказките му, а се увличаше от звученето.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика / Детективы / Триллер
Американская фантастика. Том 5
Американская фантастика. Том 5

В сборник вошли лучшие произведения известного американского писателя-фантаста Роберта Шекли — повести «Билет на планету Транай», «Обмен разумов», «Четыре стихии», а также рассказы. С удивительными явлениями человеческой психики и человеческого бытия общества будущего (расщепление и реинтеграция личности, обмен телесными оболочками с жителями иных миров, обоняние мыслей) на Земле и в Космосе встретится читатель в этой книге.Для любителей научной фантастики.Содержание:Билет на планету Транай(перевод А. Вавилова, Ю. Логинова)Обмен разумов(перевод Н. Евдокимовой)Четыре стихии(перевод Ю. Кривцова)РассказыСтраж-птица(перевод Н. Галь)Я и мои шпики(перевод А. Русина)Похмелье(перевод Е. Коротковой)Проблема туземцев(перевод Е. Коротковой)Рыцарь в серой фланели(перевод В. Скороденко)Запах мысли(перевод Н. Евдокимовой)Поднимается ветер(перевод Э. Кабалевской)Паломничество на Землю(перевод Д. Жукова)Абсолютное оружие(перевод Ю. Виноградова)Вор во времени(перевод Б. Клюевой)

Роберт Шекли

Научная Фантастика