Читаем Загадочный жених под номером пять (СИ) полностью

— Это не гиппогриф, лорд Гарри, — усмехнулась Кора, но, похоже, вежливое поведение Поттера успокоило опасного зверя. Он пронзительно вскрикнул, склонил голову влево, затем вправо, наблюдая за Гарри своими ярко-жёлтыми глазами. Северус совсем было собрался шагнуть вперед и оттолкнуть Поттера себе за спину до того, как животное нападёт на него, но тут этот мальчишка-идиот протянул руку. Данте украдкой обнюхал ладонь, затем лизнул. Поттер подошел ближе и почесал Данте под клювом. Грифон заурчал добродушно.

— Привет, прекрасное создание, — рассмеялся Поттер, скользнув рукой по шипам, которые теперь прижимались к спине твари, не раня нежно поглаживающую её ладонь.

— Как ты это сделал? — спросил Северус, подозрительно уставившись на Беатрис, которая приземлился прямо перед ним.

— Грифоны, Северус, — ответила Кора вместо Поттера, — тянутся к силе. Данте приблизился, так как он является лидером прайда. Они знают, что ты — семья; тебе нет нужды их бояться. Им это не нравится.

Снейп, слегка обидевшись на то, что Данте решил, будто Поттер сильнее его, протянул руку самке грифона. Похоже, его действительно признали своим, поскольку Беатрис прижала свою большую голову к его груди и ласково потёрлась о неё носом.

Появившийся, словно по волшебству, Карлсон открыл для них ворота, чтобы они смогли подойти и осмотреть весь прайд, хотя Поттер и тут отличился, без малейших колебаний перескочив через деревянную изгородь. Животные, казалось, боготворили их; вся стая окружила их, требуя ласки с таким энтузиазмом, что едва не сбила Снейпа с ног. Вскоре вокруг него было так много пернатых голов, что он не видел за ними Поттера, которому кланялись в основном самцы. И это просто несказанно бесило Северуса.

Он приблизился к Карлсону; его маленькая свита самок грифонов последовала за ним.

— Чудно, — заметил Северус, кивнув в сторону Поттера. — Разве не я должен быть их любимцем, ведь я наследник и всё такое?

Дворецкий, казалось, смутился.

— Но… Милорд… Так и есть. Когда дело касается грифонов, самцы и так обладают властью, — пояснил он. — Самки же — те выбирают своих партнеров на основании того, насколько они сильны. И, как я вижу, большинство из них выбрали вас.

— О… — Северус немало удивился. — Выходит, они думают, что я сильнее? — В его голосе прозвучала некоторая гордость. Карлсон закатил глаза.

— Да, милорд. Верно, — прохладно ответил он Снейпу.

Северус подозрительно уставился на дворецкого, который неподвижно стоял на этом грязном поле, выпрямив спину, абсолютно безупречный. Северус не смог бы объяснить, почему ему нравится дразнить этого человека, но, о Мерлин, ему действительно это нравилось. — А вы не сказали это только ради того, чтобы сделать мне приятное, мистер Карлсон?

— Нет, сэр, — твёрдо заявил дворецкий. — Со всем уважением, делать вам приятное не входит в мои обязанности, милорд.

Улыбаясь, Северус слегка похлопал дворецкого по плечу и сказал ему вполголоса:

— Пока нет, Карлсон. Пока ещё нет. — И смог в полной мере насладиться возмущенным выражением его лица. На секунду ему показалось, что из ушей дворецкого идёт пар, а затем он развернулся и вернулся к своей бабушке.

Кора положила свою хрупкую руку на его локоть и предложила:

— Прогуляемся немного?

Северус кивнул, и они не спеша двинулись вдоль ограды, при этом Снейп не сводил глаз с Поттера и этих прекрасных созданий. Ему пришло в голову, что у грифонов больше от львов, чем от птиц, поскольку они казались такими игривыми, а их повадки напоминали кошачьи. Грациозные и изящные, да, но также хищные и пружинистые в своих движениях.

— Принцы заботятся об этом прайде с тех пор, как существует Гриффинстоун. Мы содержим их по многим причинам, — неторопливо рассказывала Кора. — Во-первых, они являются символом волшебного мира. Как я уже говорила, их влечёт сила, и, как ты сам видишь, мы не держим их в цепях. Они могут уйти, если захотят, но они выбрали остаться, что доказывает, что наша семья всё ещё доминирует в магической Британии, как и раньше. Кроме того, я уверена, ты в курсе, что их перья…

— …Ценный ингредиент для зелий, — кивнул Северус. Они достигли той части забора, которая была ближе всего к Поттеру. — Коготь для самых сильных лечебных зелий, перья — для зелья улучшения зрения.

— Правда? — спросил Гарри, поднимая на них взгляд. — А на домовиках это работает?

— Вы беспокоитесь о своём эльфе, а не о своем собственном зрении? — возмутилась Кора; ее бровь почти исчезла под волосами.

— У меня есть очки, — Поттер указал на свои отвратительные старые окуляры. — Я вижу, где соль, а где — сахар.

Кора подозвала Беатрис, которая стремительно подбежала к ней. Она выдернула из её шеи длинное шоколадно-коричневое перо и отдала его Снейпу.

— Надеюсь, ты знаешь, как приготовить зелье? — спросила она.

Поттер с благодарностью улыбнулся Коре.

— Спасибо, леди Принц. Кричер печёт восхитительный пирог с патокой, я попрошу его приготовить и для вас, если хотите. Или ещё что-нибудь, что пожелаете. Он потрясающе готовит.

Бабушка Снейпа рассмеялась в ответ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее
99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее

Все мы в разной степени что-то знаем об искусстве, что-то слышали, что-то случайно заметили, а в чем-то глубоко убеждены с самого детства. Когда мы приходим в музей, то посредником между нами и искусством становится экскурсовод. Именно он может ответить здесь и сейчас на интересующий нас вопрос. Но иногда по той или иной причине ему не удается это сделать, да и не всегда мы решаемся о чем-то спросить.Алина Никонова – искусствовед и блогер – отвечает на вопросы, которые вы не решались задать:– почему Пикассо писал такие странные картины и что в них гениального?– как отличить хорошую картину от плохой?– сколько стоит все то, что находится в музеях?– есть ли в древнеегипетском искусстве что-то мистическое?– почему некоторые картины подвергаются нападению сумасшедших?– как понимать картины Сальвадора Дали, если они такие необычные?

Алина Викторовна Никонова , Алина Никонова

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография
12 вечеров с классической музыкой. Как понять и полюбить великие произведения
12 вечеров с классической музыкой. Как понять и полюбить великие произведения

Как Чайковский всего за несколько лет превратился из дилетанта в композитора-виртуоза? Какие произведения слушали Джованни Боккаччо и Микеланджело? Что за судьба была уготована женам великих композиторов? И почему музыка Гайдна может стать аналогом любого витамина?Все ответы собраны в книге «12 вечеров с классической музыкой». Под обложкой этой книги собраны любопытные факты, курьезные случаи и просто рассказы о музыкальных гениях самых разных временных эпох. Если вы всегда думали, как подступиться к изучению классической музыки, но не знали, с чего начать и как продолжить, – дайте шанс этому изданию.Юлия Казанцева, пианистка и автор этой книги, занимается музыкой уже 35 лет. Она готова поделиться самыми интересными историями из жизни любимых композиторов – вам предстоит лишь налить себе бокал белого (или чашечку чая – что больше по душе), устроиться поудобнее и взять в руки это издание. На его страницах вы и повстречаетесь с великими, после чего любовь к классике постепенно, вечер за вечером, будет становить всё сильнее и в конце концов станет бесповоротной.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Юлия Александровна Казанцева

Искусствоведение / Прочее / Культура и искусство