Читаем Закатная песнь полностью

Однако за один из столов уже сел сам Че, и он такого потерпеть не мог. Черт тебя побери, приятель, ну, ты ведь совсем не прав. Образование – это то, что нужно рабочему человеку, чтобы встать на один уровень с Богатеями. И Длинный Роб с Мельницы сказал А я-то думал, для этого нужно немного деньжат и счёт в банке. Хотя в одном он, вроде бы, сходился с Че – чем больше образования, тем больше здравого смысла, тем меньше церквей и пасторов. Каддистун и Матч от этих слов просто опешили, Каддистун принялся орать Ну-ка, ну-ка, мы тут не будем просто сидеть и слушать, как поносят веру, так, будто он всем тут распоряжался и не желал больше ничего такого слышать. Но Длинный Роб ничуть не смутился, высоченный жилистый парень, он только зыркнул на Каддистуна и крикнул Ну-ка, ну-ка, Манро, а давай поговорим вообще про психически ненормальных, не только про отдельные случаи. Как поживает твой старшина артели Тони? Всё ещё балуется стенографией? Раздались, понятное дело, смешки, и Каддистун сразу замолк, люди за столами посмеивались и говорили, что с Длинным Робом лучше не связываться. И Крис вспомнила про своих кривляк и хамов, и ей стало стыдно – это же были Че и Длинный Роб, беднейшие бедняки в Кинрадди!

В четверть седьмого снова прекратилось шмелиное гудение мельницы, молотильщики снова потянулись к столам. Снова был овсяный пудинг, остававшийся чай, бутерброды с маслом и овсяные лепешки и булочки от бакалейшика, джем из ревеня и ежевики и сироп для тех, кому он больше нравился, некоторые любят всякое дерьмо из консервных банок. Большинство пришедших с мельницы уселись за стол в отличном настроении, а почему бы и нет, расстегнув жилетки. Уилл пришёл со двора почти что последним, и следом за ним вошёл длинный чернявый молодой парень, Крис прежде его не видала, и он её тоже, судя по тому, как он на неё уставился. Уилл и парень встали посреди царившей в кухне толкотни, с растерянным и глуповатым видом, высматривая, куда бы присесть, пока госпожа Страхан не крикнула Крис Ты не накроешь им там, в комнате?

Она так и сделала и понесла им ужин в комнату, тут Уилл увидел её и крикнул Привет, Крис, как справляешься? И Крис сказала Отлично, ты как? Уилл рассмеялся Ну, по-правде сказать, спине было бы гораздо лучше, если б я повалялся сегодня в постели. А, Тавендейл? Тут он вспомнил о правилах хорошего тона. Крис, это Юэн Тавендейл, у Аппрамса работает.

Так вот кто это был; Крис почувствовала себя странно, когда он поднял голову и протянул руку, и она почувствовала, как кровь прихлынула к лицу, и увидела, что его лицо тоже потемнело, залившись румянцем. О нём говорили как о парне грубом и суровом, но выглядел он для этой молвы слишком молодым, похожий на дикого кота, сильный и быстрый, его лицо одновременно и нравилось ей и вызывало отвращение, разве мог он заниматься ЭТИМ в лиственничном лесу Апперхила? А с другой стороны, как говорил Длинный Роб, если б можно было по глазам распознать натуру любого парня, лёгкое и приятное житьё началось бы в этом мире.

В общем, она тут же о нём забыла, и минуту спустя ушла с Кочки и почти бегом отправилась в Блавири доить коров. Ветер всё ещё дул, а под ногами у неё, пока она бежала, хрустел иней, холм вздымался, холодный и незнакомый, с неясными тенями амбаров где-то там, наверху в Блавири, в холодной темноте. От бега её охватило радостное возбуждение, она сказала сама себе, что, будь у неё время, она бы зимой каждую ночь выходила из дому и бежала бы вверх по холмам, чтобы иней кругом, и ночные звезды проступали бы на небе.

Однако той ночью, в час, когда Блавири уже укладывался спать, Уилл распахнул дверь своей комнаты и закричал Отец! Крис! Смотрите, на Кочке что-то светится!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рассказы
Рассказы

Джеймс Кервуд (1878–1927) – выдающийся американский писатель, создатель множества блестящих приключенческих книг, повествующих о природе и жизни животного мира, а также о буднях бесстрашных жителей канадского севера.Данная книга включает четыре лучших произведения, вышедших из-под пера Кервуда: «Охотники на волков», «Казан», «Погоня» и «Золотая петля».«Охотники на волков» повествуют об рискованной охоте, затеянной индейцем Ваби и его бледнолицым другом в суровых канадских снегах. «Казан» рассказывает о судьбе удивительного существа – полусобаки-полуволка, умеющего быть как преданным другом, так и свирепым врагом. «Золотая петля» познакомит читателя с Брэмом Джонсоном, укротителем свирепых животных, ведущим странный полудикий образ жизни, а «Погоня» поведает о необычной встрече и позволит пережить множество опасностей, щекочущих нервы и захватывающих дух. Перевод: А. Карасик, Михаил Чехов

Джеймс Оливер Кервуд

Зарубежная классическая проза
Шагреневая кожа
Шагреневая кожа

По произведениям Оноре де Бальзака (1799—1850) можно составить исчерпывающее представление об истории и повседневной жизни Франции первой половины XIX века. Но Бальзак не только описал окружающий его мир, он еще и создал свой собственный мир – многотомную «Человеческую комедию». Бальзаковские герои – люди, объятые сильной, всепоглощающей и чаще всего губительной страстью. Их собственные желания оказываются смертельны. В романе «Шагреневая кожа» Бальзак описал эту ситуацию с помощью выразительной метафоры: волшебный талисман исполняет все желания главного героя, но каждое исполненное желание укорачивает срок его жизни. Так же гибельна страсть художника к совершенству, описанная в рассказе «Неведомый шедевр». При выпуске классических книг нам, издательству «Время», очень хотелось создать действительно современную серию, показать живую связь неувядающей классики и окружающей действительности. Поэтому мы обратились к известным литераторам, ученым, журналистам и деятелям культуры с просьбой написать к выбранным ими книгам сопроводительные статьи – не сухие пояснительные тексты и не шпаргалки к экзаменам, а своего рода объяснения в любви дорогим их сердцам авторам. У кого-то получилось возвышенно и трогательно, у кого-то посуше и поакадемичней, но это всегда искренне и интересно, а иногда – неожиданно и необычно. В любви к творчеству Оноре де Бальзака признаётся переводчик и историк литературы Вера Мильчина – книгу стоит прочесть уже затем, чтобы сверить своё мнение со статьёй и взглянуть на произведение под другим углом.

Оноре де Бальзак

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза