Читаем Занимательно о русском языке. Пособие для учителя полностью

Какой вид здесь отсутствует? Если мы добавим предложение: Приезжайте, пожалуйста, — то, очевидно, ряд будет заполнен (назовите все виды), но какое место занимает здесь предложение Брат приехал? Оно является таким же повествовательным (содержит сообщение), как и первое, но сообщение сопровождается выражением чувства.

Выразим одну и ту же мысль в таком ряде предложений:

Наступает вечер. Вечереет. Вечер.

Докажите, что первое предложение — двусоставное, второе — односоставное безличное, третье — односоставное назывное.

Простыми или сложными являются предложения: Счастье без ума — что дырявая сума; С ним говорить — что решетом воду мерить?

Предложения эти простые, в составе их имеется сравнительный оборот, который выполняет функцию сказуемого.

Распространенными или нераспространенными следует считать предложения: Он был самым способным из учеников. Вера девочка добрая. Ученики и ученицы имели намерение продолжать учиться?

Все три предложения нераспространенные, так как в них нет второстепенных членов. Разберем их.

В первом предложении при связке был все последующие слова образуют именную часть составного сказуемого, выраженную превосходной степенью прилагательного в обороте из… (неправомерно было бы поставить вопрос: из кого? чего?).

Во втором предложении утверждается не то, что Вера — девочка, а то, что она добрая, и в роли сказуемого выступает сочетание девочка добрая, с ослабленным лексическим значением существительного девочка. Ср. аналогичные примеры: Старушки все народ сердитый (Грибоедов); Вы человек добрый, вы честный человек (Тургенев); Родители Валентины Михайловны были люди небогатые (он же); Притом пес — животное умное (он же); А ведь обед — вещь приятная (Чернышевский).

В третьем предложении имеются однородные подлежащие (ученики и ученицы) и составное глагольное сказуемое, выраженное фразеологизмом имели намерение (т. е. намеревались) и инфинитивами продолжать учиться, второстепенных же членов в нем нет.


Со всех сторон собак сбежалося с полсотни.

Если вы еще не устали от грамматического разбора, то продолжим это не очень веселое, но полезное занятие: говорят, что такой разбор развивает логическое мышление, вырабатывает навыки точного выражения мысли.

Вы знаете, что «подлежащее обычно выражается именем существительным или местоимением в именительном падеже» (из школьного учебника). Слово обычно говорит о том, что могут быть и другие способы выражения подлежащего. Проверим это.

Со всех сторон собак сбежалося с полсотни (Крылов). Чтобы разобрать это предложение, попробуйте поставить вопрос не от подлежащего к сказуемому (как это обычно вы делаете), а наоборот — от сказуемого к искомому подлежащему. Сказуемое легко находится — глагол сбежалося, а за ним и подлежащее — с полсотни собак (хотя именительного падежа здесь нет). Проверьте этот прием на следующих примерах: Каждый из нас станет на краю площадки (Лермонтов); Это «если бы», отнесенное им к прошедшему, невозможному, сбылось (Тургенев); Вот раздалося «ау!» вдалеке (Некрасов); Со мной происходит нечто странное (Чехов); Половина неба была закрыта низкой темной тучей (Л. Толстой); Дед с матерью шли впереди всех (Горький). Кстати, если бы в последнем предложении вместо шли было шел, то как бы вы разобрали по членам это предложение?


Дети подняли тревогу.

Говорить о простом глагольном сказуемом, пожалуй, не стоит (на то оно и простое). Но все-таки… потренируемся. Найдите его в следующих предложениях: Какой-то древний царь впал в страшное сомнение (Крылов); Сапожник бился, бился и наконец за ум хватился (он же); Иван Иванович, что с кривым глазом, тоже приказал долго жить (Гоголь); Ваш батюшка возьми да к ней и привяжись (Тургенев); А вернуться я не вернусь (он же); Вот, батенька, адъютант-то наш прорвался так прорвался (Л. Толстой); А вон сидит себе с книгой в руке (он же); Пойду доложу (Казакевич). Кстати, если бы вместо последнего предложения было: Пойду доложить, — как бы вы его разбирали?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Теория литературы. Проблемы и результаты
Теория литературы. Проблемы и результаты

Книга представляет собой учебное пособие высшего уровня, предназначенное магистрантам и аспирантам – людям, которые уже имеют базовые знания в теории литературы; автор ставит себе задачу не излагать им бесспорные истины, а показывать сложность науки о литературе и нерешенность многих ее проблем. Изложение носит не догматический, а критический характер: последовательно обозреваются основные проблемы теории литературы и демонстрируются различные подходы к ним, выработанные наукой XX столетия; эти подходы аналитически сопоставляются между собой, но выводы о применимости каждого из них предлагается делать читателю. Достижения науки о литературе систематически сопрягаются с концепциями других, смежных дисциплин: философии, социологии, семиотики, лингвистики. Используется опыт разных национальных школ в теории литературы: русского формализма, американской «новой критики», немецкой рецептивной эстетики, французского и советского структурализма и других. Теоретическое изложение иллюстрируется разборами литературных текстов.

Сергей Николаевич Зенкин

Языкознание, иностранные языки