Читаем Западноевропейская поэзия XX века полностью

Я познакомился в травмае с ней когда-тоТам, за грядою дюн, на дальнем берегу.И это был июль четырнадцатого года.Я познакомился с той девушкой в трамвае,Который мчался вдоль песчаных белых дюн,Пересекал наш край без всякого маршрута.А теплый ветер был беспечен, как щенок,И не предчувствовал, что вечером погибнет.Он словно кисеей касался губ и щекТой бедной девушки в берете, в юбке длинной.Последней синевы безоблачный клочок,Последний мирный миг над фландрскою долиной.Вы скажете, что он по-прежнему идетСреди песчаных дюн и садиков зеленых,Что очертанья дюн по-прежнему влажны,И впитывают йод, и женственно нежны.Нет, больше нет у нас попутчицы прелестной.Болтали, что нашлась, что где-то люди помнятЕе возврат в страну, в печаль безлюдных комнат.Нет, это Мир другой, угрюмый, грустный, тесный.А я уже старик. И в мыслях не могуТвой облик воскресить, девчоночка живая,В том переполненном, приморском том трамваеВ тот вечер ветреный на дальнем берегу.Ты девушка. Ты мир. Продлился твой расцвет,Продлилась жизнь твоя в теченье сотен лет.Штыками пронзена, лишенная сиянья,Ты слезы льешь. Ты соляное изваянье.

НОРЖ

Норж (псевдоним; наст. имя — Жорж Можен; род. в 1898 г.). — Пишет на французском языке. Стихи поэта, чаще всего лапидарные и ясные, полны метких наблюдений над реальной действительностью и злых насмешек над буржуазным бытием, перерастающих в горький сарказм. Основные сборники Норжа: «Двадцать семь ненадежных стихотворений» (1923), «Календарь» (1932), «Радость сердец» (1941), «Крупная дичь» (1953), «Четыре времени года» (1960).

ОБ ОДНОМ ИЗ ТРЕХ РАСПЯТЫХ НА ГОЛГОФЕ

Перевод с французского М. Кудинова

О третьем речь… Он самый невезучий.Конечно, не знаток я, господа,Но извините, странный этот случайБыл окружен молчанием всегда.Не меньше мук тот парень испытал,Чем бывший с ним напарник.Почему же Из них двоих один он в ад попал,Хоть на кресте он мучился не хуже?Подумайте, в ладонях две дыры,Пожар в кишках — и так висеть часами…Он умер злым. А были б вы добры,Когда б такое вытерпели сами?Испорчен был и груб он, говорят,Погряз в пороках, если верить книжкам…Но с божьим сыном рядом быть и в адОтправиться — пожалуй, это слишком.Его товарищ в небо прямикомПопал с креста — за то, что помолился;А он, чью плоть как будто жгли огнем,Вдруг в пекле ада снова очутился.Его товарищ, как он ни был плох,Теперь в раю, обласкан и починен,А на него свой гнев обрушил богЗа все то зло, в котором сам повинен.Простите мне, но только никогдаПонять не мог я этот странный случай.Одно скажу: тот парень, господа,Из всех троих был самый невезучий.

СТАЛЬ, ЖЕЛЕЗНАЯ РУДА

Перевод с французского В. Львова

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия