Читаем Записки Марка I полностью

Под пенье птиц, под шум травы,


С тобой мы нежно обнимались


И в сердце каждого в тот миг,


Любви искринки зажигались.


До дома твоего не доходя,


Ты крепко за руку меня взяла,


Руками нежно обхватив, поцеловала ты меня,


Под звуки серого дождя.


Тогда я понял,


Ты именно та, ты такая одна,


Что полюбила меня,


Под звуки райского дождя.


2020


***


Где я только не искал


И через что я только не прошёл.


Скажи мне друг, где ты любовь нашёл?


В каких местах ты побывал,


В которых не был я?


И с кем ты пообщался,


С кем не общался я?


Я столько времени потратил,


Выходит что… всё зря?


Напрасно было вложено усилий много?


Если ты отвечать не хочешь,


То не надо.


Останусь я один.


А впрочем не один,


Останусь я и то,


Что каждый день хранит меня…


2020


«Письмо *****»



А как бы я хотел с тобою быть,


С тобой в кино мечтал сходить,


И по алее в парке проходить.


Всё начиналось хорошо,


Я о тебе мечтал всегда:


Когда гулял, учился, спал.


А ты внимания к себе не замечала,


Ну или делала лишь вид…


Возможно слишком часто приставал,


Прошу простить меня – таков был я.


Я продолжал бороться,


Прошёл уж год, прошёл второй,


Ты так же всё глаза отводишь от меня.


И вот настал момент – ты своего любимчика нашла,


Буквально месяц-два, понадобилось вам,


И вот, теперь вы неразлучниками стали.


Два месяца… Два года…


Казалось бы, кто должен был бы стать твоим супругом…


Но жизнь жестока, бывает всё не так как мы хотим.


Хотел с тобой гулять – гуляю сам с собой,


Хотел ходить с тобой в кино – «хожу в кино» в итоге с книгой.


Хотел по парку проходить с тобой, но прохожу по парку только чтоб дойти до остановки.


Надежды… Эх надежды…


А ведь тогда в моих раздумьях, всё было словно в сказке,


В итоге, всё случилось как всегда.


Но эти годы жизни, что пытался я тебя влюбить в себя,


Запомню я. Я буду помнить.


Ты была той единственной, особенной звездой.


А впрочем нет, ты не звезда,


Звёзд много и они похожи,


Ты как Луна – такая одна,


Но с каждым годом лишь всё дальше от меня…


2020


***


Прогуливаясь вечером с тобой,


Я находил покой.


Ты медленно идёшь и говоришь своим нежнейшим голоском,


Я шёл и слушал, я слушал лишь тебя.


Как только взгляд бросал я на тебя,


Ты сразу же смущалась и говорила чтоб я прекратил.


Но так мне было сложно это сделать,


Я ведь тогда хотел лишь одного:


Уж раз не быть на вместе навсегда,


То дай мне вдоволь насмотреться на тебя,


На твои яркие глаза, твою нежнейшую улыбку,


Твою фигуру, похожую не видел никогда,


Твои как мрамор белые ручонки,


Когда касалась ими ты меня,


По телу пробегала дрожь.


Я так хотел остаться, остаться лишь с тобой,


Но нужно было нам проститься.


Отныне больше не люблю,


Но помню… И помню я с улыбкой на лице…


Не знаю впредь увидимся когда,


Возможно то «свидание» последним было…


До свидания…


2020


***


Закрыв глаза и лёжа на спине


Я слышу шум прибоя,


Шум ветра вместе с криком чаек


Мне душу будто сладким мёдом поливает.


Я чувствую как ты рукой своей меня коснулась,


По телу пробегает дрожь.


Прошу не трожь меня, не трожь,


Я вдоволь натерпелся боли,


Теперь хочу я быть один.


Отстань. Вернись к нему.


К тому, с кем ночь за ночью ты гуляла,


Его ты поцелуями с утра до ночи поливала,


Тебе он каждую неделю приносил подарки.


Вот почему ты от него ушла…?


Ведь я не так богат деньгами,


Как ими был богат любимчик бывший твой…


Я ведь богат в другом,


И в том, что ты, моя святая дева…


При жизни вовсе не поймёшь…


Тебе ведь был не интересен…


А вот теперь вдруг, резко стал…


Что поменялось?


Ты помнишь то, как я тебя любил и добивался?


Ну что ж… Тебя я смею огорчить…


Тебя я больше не могу любить…


2020


***


Вот так посмотришь на кого-то,


Он шутки шутит, веселится,


Он рад с людьми общаться целый день,


Тебе он улыбается при встрече,


Одарит комплиментами и сделает счастливым день.


Но ты не знаешь то, что после этого всего,


Он дома хочет умереть.


Он проклинает всё и вся,


Включая так же и тебя.


Поэтому, коль видишь ты лицо счастливое моё,


Не думай, что не выстрелит, в шкафу лежащее, ружьё…


2020


***


Зачем ты улыбаешься при встрече?


Ты думаешь я день не помню тот?


Ты думаешь, что я простил тебя давно?


Зачем ты в разговор со мной вступаешь,


Если сама ты понимаешь, что видеть тебя больше не хочу?


Пытаясь как-то извиниться через лайки,


Ты загоняешь себя в тень.


Тебя меняют все, как майки


И максимум свободно проживёшь ты день.


А почему нельзя банально извиниться?


Банально слово вымолвить: «прости»…


Решение моё пока не может измениться.


Я раньше думал ты другая,


но понял я сейчас что тебе есть куда расти…


2020


***


Теперь нас разделяют километры,


Ты с каждою минутою всё дальше от меня.


Надеюсь, что доедешь ты благополучно,


Моральное моё здоровье сохроня.


Возможно не увидимся мы больше,


И та случайная и удивительная встреча,


Была последней за весь следующий год, а то и два.


Мне очень не хотелось бы в такое верить,


Но жизнь не служит нашим пожеланьям.


Возможно всё окажется иначе,


И смогу ещё услышать твой смех ребячий.


2020


***


Недавно ты была со мною рядом,


Теперь, ты где-то далеко.


Ты где-то ходишь там по улицам ночным,


А я, сижу за тысячу км – переживаю.


Но где-то там, внутри себя, я понимаю,


Что как бы далеко ты от меня не уезжала,


В душе моей ты рядом постоянно.


2020


О чём можно мечтать, когда сидишь на берегу реки?


Сидишь, любуешься закатом,


Перейти на страницу:

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное