Читаем Записки Марка I полностью

Как розовый свет солнца освещает облака,


Как дети бегают, резвятся, время торопя,


Но вот для них оно не быстренько идёт,


А рядом два влюблённых человечка,


Сидят на берегу и так же как и я любуются закатом,


Любуются и не хотят, чтобы закончилось их время,


Чтобы оно не так уж быстро шло,


Но вот увы… Для них это потом лишь будет сном…


Вот смотришь ты на них и понимаешь –


Моменты ждать не нужно…


Их нужно… создавать…


2020


***


Зачем ты притворяешься?


Зачем пытаешься со мной вести беседу?


Ты правда думаешь, что мне было плевать?


Я тот запомнил день, запомнил месяц тот,


И каждый… каждый день,


Я жду… Не знаю сколько буду ждать,


Но чем всё это дольше будет продолжаться,


Тем меньше шансов, что мы вновь начнём встречаться.


2020


***


I don’t know how to say it,


I won’t say anything.


I hope you understand me


And enter into my position.


Don’t feel sorry for me,


Live your life,


Good luck Baby…


I love You…


2020


***


Тогда был вечер,


Со школы путь держал домой.


Свет алый солнца озаряя небеса,


Светил на облака.


Я сел в маршрутку у окна,


По городу включались фонари,


В домах включался свет,


По парку ты одна гуляла.


Я в тот момент хотел с тобою быть,


Под этот пламенный закат,


С тобою просто говорить.


Я так хотел твой голос слышать,


Он успокоил бы меня,


В нирвану я б ушёл сполна.


Твоей руки хотел коснуться,


Хотел тебя скорей обнять.


И чтобы ты мне прошептала:


«Ты самый лучший,


Таких как ты, на свете очень мало


И как я счастлива, что у меня


Есть ты – тот самый, луч любви.


2020

***


Обложка книги вся чиста,


Открываю первую страницу, в уголке – чернил мазок


И чем дальше я листаю, тем измалёваней становятся листы,


Иллюстрации все стёрты, видимо боишься ты,


Что кто-то что-то вдруг увидит.


И если кто не понял, книга есть душа.


Харе хранить обложку, а страницы малевать.


2020


***


За что тебя любить не понимаю,


Я вижу лишь лицо красивое твоё


И от него рассудка я себя лишаю,


А ты ещё выкладываешь тело оголённое своё.


И вот я вроде только вылезаю,


Но снова я беру взведённое ружьё,


И по себе специально я стреляю,


При этом я берусь за ствол, не за цевьё.


И это повторяется из раза в раз,


Люблю, а после ненавижу,


Потом наоборот, опять ловлю экстаз,


И снова жду, когда тебя увижу…


2020


«Игрушка»

Ты помнишь ту игрушку,


Что на руках таскала?


Которую с любовью,


Ты к сердцу прижимала.


Я видел по твоим глазам,


Что хочется тебе,


Чтобы с любовью тебя также обнимали.


Надеюсь так и будет.


Я буду по тебе скучать.


И только запах тех духов твоих остался на игрушке,


Который по ночам я буду вспоминать.


2020


***


Не понимаю, как к тебе так можно относиться,


Была бы у меня такая – любил бы каждый день.


Не понимаю, как такой, букет цветов не подарить,


Не понимаю, как ты умудрилась полюбить его,


Да и навряд ли я пойму.


Уеду я за сотни километров,


Практически жить буду я один,


Я знаю, что сначала будет сложно,


Мне будет каждый раз казаться,


Что сделал что-то я не так,


Но только мысль о тебе,


Как снова встречу я тебя,


Желание поднимает дальше жить.


И знай, готов поговорить всегда,


Тебя готов я поддержать,


Ведь ты одна такая, нет других,


И даже за три сотни километров,


Ты можешь быть уверена,


Кому-то ты уж очень дорога.


2020


***


Ты не скучай по мне,


Хотя, и так навряд ли будешь.


Ты каждый раз скучаешь по другому,


Я только право, не знаю почему.


Но ладно, дело твоё,


Но мне так кажется, что это будет зря,


Узнаешь это ты чуть позже.


И даже думать не хочу об этом, если честно.


Но мысль эта мне засела в голове,


Мне всё-таки не безразлична ты,


Не знаю знаешь ты об этом или нет.


Если не знаешь, то будь уверена узнаешь скоро…


2020


***


Тебя запомню на всю жизнь,


Ты лучшая, кого когда-либо встречал.


И пока в небе светит солнце,


Пока вода в реке течёт,


Внутри меня огонь любви к тебе пылает.


И если бы ты знала…


Хотя… Не надо… Лучше и не знай…


2020


***


Вот так оглянешься назад,


Ты ещё маленький совсем,


Отрывками ты вспоминаешь тех,


Кого сейчас с тобою нет.


Ты помнишь их улыбку, смех,


Их помнишь очень смутно голос.


Ты помнишь, как они с тобой сидели,


Как ты им что-то говорил.


Но ты не знал того,


Что скоро их ты больше не увидишь…


А будешь вспоминать флешбеки,


Смотря на гору старых фотографий…


2020


***


Я помню, как последний раз его руки коснулся,


Как он мне что-то прошептал


И просто мило улыбнулся.


А я стоял тогда пред ним


И ничего не понимая:


Зачем он здесь – пошли домой,


Что сделалось с тобой такого,


Что ты в палате уж лежишь?


Потом проходит время небольшое,


Приходишь к бабушке, а дед уж не встречает…


Тебе четыре года… И на вопрос:


«Где дедушка, бабуль?»


Тебе спокойно говорят:


«Его наверх забрали, он больше не придёт…»


2020


***


Я буду помнить о тебе.


Я буду помнить, как играли в прятки в лет тринадцать,


Я буду помнить дату каждой нашей встречи,


Я буду помнить твою нежную улыбку,


Твои красивые глаза, при взгляде на которые


Огонь любви к тебе воспламеняется сильней.


Я буду помнить голос твой,


И где-то далеко, за сотни километров,


Во сне я буду его слышать,


И просыпаясь каждый день, пытаясь в сон уйти обратно,


Я буду просто разрываться…


Но вставать мне всё же будет надо…


Я буду помнить каждое твоё касание


И каждый раз при этой думе,


По телу будет дрожь бежать.


Как я хотел бы это всё тебе сказать,


Но тот момент уже ушёл, поэтому вот только так.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное