Читаем Записки Марка I полностью

Я знаю, что меня не любишь ты,


Да я тебя и не прошу.


С тобой уж человечек ходит,


Ты его любишь – он тебя.


Ты просто знай, что тот кто в стороне стоит,


Тебя возможно любит больше.


Но выбор твой, и я его ценю.


С тобой я больше видеться не в силах буду,


По крайней мере год уж точно.


Ты просто помни, просто знай,


Что я любил тебя всегда.


Любил, люблю и может буду в будущем любить.


Но нам похоже вместе быть не суждено.


Я так хотел бы сжечь все чувства долбаной любви к тебе,


Но каждый раз, твои слова огонь мой тушат


И каждый раз мне нужно снова всё сушить,


А лишь потом, по вечерам, себя на части разрывать


И думать: сжечь или оставить.



С другой же стороны, любовь к тебе единственный мой стимул,


И тут мне, блин, придётся выбирать:


Оставить чувства и по ночам себя на части разбирать,


Или свой стимул просто сжечь,


А пеплом от него присыпать отношение к тебе.


Когда-нибудь я их сожгу,


И наконец найду души своей покой.


Залечатся все мои раны,


По вечерам, которые в душе своей я оставлял,


Я думаю и вправду, нам вместе уж не быть,


Ведь если бы дано было,


Уже давно бы были.


Хотя кто знает…


Возможно в лет так двадцать


Мы будем вместе, но навряд ли.


Тебе возможно надоели эти строки,


Но извини, я по-другому выразить всё это не смогу.


Сейчас уеду и кто знает, свидимся ли снова.


Прощай. Увидимся не скоро…


2020


***


Вот так откроешь ты альбом,


Там фото много, все годов десятых.


Листаешь, смотришь, вспоминаешь,


Понимаешь.


Листаешь каждую страницу,


С особой осторожностью.


Лишь бы не тронуть фото лишний раз.


И так страница за станицей.


Смотришь на фото разных дат,


Там дерево по меньше, тут по больше,


Там старый дом, тут уже новый.


И всё ты это вспоминаешь.


Ты вспоминаешь место то,


Тех дорогих тебе людей,


Кому ты тоже был так дорог,


Но понимаешь ты одно:


Ты понимаешь, что то фото


Последнее у твоего родного человека,


Она посмертная,


А он в далёком-близком том году, понятия об этом не имел…


2020


***


Люди – твари, но не все.


Поддержку ждёшь от некоторых этих,


А получаешь ты её от незнакомых лиц.


А почему… Загадка да и только.


Не суждено пока что никому понять,


Что в голове чужой твориться,


С одной стороны жаль,


С другой – и слава Богу.


Ты вроде к людям с добротой, с душой,


А тебе пулю в лоб всадили


И говорят: «Да друг, ты крут.»


Как до сих пор ещё не спился…


Любой бы уж наверное в запой ушёл,


Пошёл бы пачку сигарет курить.


А я сижу и мыслю дальше.


Мне интересно, а когда я стану тем, кем я себя считаю


И заслужу авторитет,


Придут ко мне все эти люди


И денег не попросят на обед?


2020


***


Мы любим тех, кто нас не любит


И ненавидим тех, кто любит.


Мы думаем, что тот кого мы любим идеал,


А те кто безразличен и гроша не стоят.


Но чаще всё бывает по-другому,


Мз-за переизбытка чувств, отброс покажется царём,


А царь покажется отбросом.


2020


***


Когда уеду, буду помнить этот дом,


С ним много радостных воспоминаний,


Он подарил надежду мне и стимул.


Спасибо тебе дом,


Дом №18.


2020


***


И через день измениться мой мир.


Начнётся новый этап жизни,


Который каждому, не важно рано или поздно,


Придётся через пот преодолеть.


Все эти годы, были лучшими,


Сейчас у меня есть ради кого стараться,


Хоть и не знаю почему ради неё,


Но всё же. Пока есть, надо стараться.


Все говорят: «Мечта не за горами»,


А у меня за ними.


И чтобы до неё дойти,


Придётся горы перелезать.


Одна лишь ночь


И через день измениться мой мир.


2020


***


У меня нет друзей.


Ну как бы есть,


Но я с трудом их таковыми называю.


По сути говорят одно,


По факту делают другое.


С другой же стороны,


И хорошо, что нет.


Как можно человеку говорить одно,


А делать всё наоборот?


Все говорят: «Ты нужен, да. Нам без тебя не круто.»


Ну что ж, я вижу… Нужен? Да?


Но как-то я со временем привык,


И ничего здоров и жив.


Будет забавно наблюдать,


Что когда обо мне узнает большинство людей,


И стану я хотя б немного популярным,


Как вы же сразу мне напишете:


«Что вот, ты помнишь, да, меня,


Тут у меня есть дельце небольшое,


Поможешь, друг?»


И как бы это всё сказать, как я отвечу…


Скажу: «Пошёл ты н****!»… Только мягко…


2020

Ветер


перемен





***


Заходит солнце. Пять часов.


На небе появилась первая звезда.


Последние лучи осветят стены зданий.


По плацу ходят, маршируют


курсанты, песни в такт поют.


Часов так в семь, издалека,


пять выстрелов примерно прогремело.


И чувствую, запомню навсегда:


«10 «Б» подъём!» В ушах аж зазвенело.


2020


***


Ложусь на койку,


мысли только о тебе.


Скучать не перестану долго.


Люблю тебя, ты вся во мне.


Убийственное, если честно, чувство.


Не знаю как ты там и с кем,


надеюсь, что с тобой прекрасно всё.


Приеду, обниму тебя,


Как никого не обнимал.


И будет жаль мне очень сильно,


Уж если мы не свидимся с тобой.


И снова я ложусь на койку,


и мысли только о тебе.


2020


***


И каждой ночью,


день за днём,


скучаю по тебе я сильно.


Взаимно? Вряд ли. Я пойму.


Я вспоминаю каждый прожитый


с тобой денёк. И каждое воспоминание


настолько ранит моё сердце,


как будто водят по нему ножом.


Когда я разлюблю тебя, не знаю.


Возможно завтра, может через месяц,


а так, глядишь, и о кончины я своей не разлюблю.


И каждый день, мечтаю встретиться с тобой.


Порой, как например сейчас,


мне слышится лишь голос твой.


Надеюсь не сойду с ума и отучусь эти два года.


Мечтаю, чтобы счастлива была ты,


Перейти на страницу:

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное