Читаем Заводное сердце. Девочка из ниоткуда полностью

«Чудо-стирка» затряслась, зазвенела и, не устояв на месте, запрыгала по гладкому паркету прямо к почетным гостям. Пытаясь удержать ее, Варя обожгла руку и чуть не получила по носу «мешалкой». Белье из лохани разбросало по залу, так что мокрый фартук приземлился на широкое лицо баронессы, а скатерть повисла на стульях. «Мешалка» уже кружилась параллельно полу, да так быстро, что Варя с ужасом поняла - она вот-вот оторвется.

- Берегитесь!

Зал наполнился криками, началась настоящая паника. Многие гости попадали на пол, закрывая голову руками, другие начали ломиться в дверь.

Раздался хруст, в тот же момент Варю с силой толкнули в спину, и девушка поняла, что падает. Удар, резкая боль в плече, а следом - звон разбитого стекла, крики, грохот. Спустя несколько мгновений кто-то рывком поднял Варю на ноги, и, обернувшись, она увидела Глеба Владыкина.

- Вы целы? - Он обхватил девушку за плечи. - Простите, что пришлось вас толкнуть. но иначе эта взбесившаяся машина угодила бы вам в голову...

Варя помотала головой, приходя в себя, и медленно обвела взглядом зал. Вокруг царил хаос - стулья перевернуты, на полу блестят лужи, в провале разбитого окна, перебирая занавески, гуляет осенний ветер. Зрители - испуганные, промокшие - поднимались на ноги, отряхивались и бросали на горе-изобретательницу гневные взгляды. На Варю было жалко смотреть - прическа сползла набок, по плечам в беспорядке рассыпались светлые пряди, платье мокрое, с черными разводами от золы. От «Чудо-стирки» остался только паровой котел - и тот угрожающе шипел.

- Ох! - только и успела сказать Варя, как стрелка на манометре достигла жирной красной отметки, раздался хлопок, и по полу, и без того мокрому, потекла горячая вода.

- Что вы тут учинили? - закричали со всех сторон.

- Куда смотрят учителя? Это возмутительно!

- Уважаемые гости, я приношу глубочайшие извинения и хочу сказать, что не имею никакого отношения... Эта девица самовольно и безответственно... - Инспектор, подняв руки, пытался успокоить толпу.

Варя сжалась в комок и начала затравленно озираться. В плотном кольце рассерженных лиц возникло бледное веснушчатое лицо Захара - он пробирался сквозь толпу и явно намеревался что-то сказать.

- Только молчи, - выдохнула Варя. - Молчи, пожалуйста!

И вот, когда хуже уже быть не могло, в зале прозвенел звонкий голосок Златы:

- Наш изобретатель пожаловал собственной персоной, - все замолчали и посмотрели на девушку. Она стояла чуть в стороне, скрестив руки на груди и торжествующе улыбаясь.

- Что? - переспросил инспектор.

- Как? Разве вы не знаете? - Злата изогнула бровь.

- Барышня Венценосцева! Будьте добры говорить по существу! - рявкнул Полозов.

Варя умоляюще посмотрела на Злату, но та ответила ей холодным насмешливым взглядом.

- Это вот он, - девушка указала на Захара, - сделал эту машину-убийцу. Хотел обманом получить патент и поступить на факультет изобретательских искусств. - Злата фыркнула и закатила глаза. - А Чударина ему помогала. Они давно это придумали.

Полозов медленно перевел взгляд на Варю:

- Это правда?

«Нет, это неправда! Она все лжет!» - чуть не закричала девушка. Но ей стало трудно дышать, и слова застряли в горле сиплым комком.

- Я спрашиваю, это правда? - Полозов угрожающе навис над Варей.

- Господин инспектор, - Захар выступил вперед. - Это моя машина. Я ее собрал, и я уговорил барышню показать ее на выставке. Я во всем виноват, с меня и спрашивайте, - голос у мальчишки дрожал, на побледневших щеках выступили красные пятна. Но он держался очень прямо, расправив плечи и не отводя взгляда.

- Не слушайте его! - воскликнула Варя. - Он пытается меня защитить. Это я все придумала, и я уговорила Захара, хотя он был против. Пожалуйста, не наказывайте его!

- Гордей Иванович, прежде чем вы вынесете вердикт... - пропела Злата. - У этого оборванца на чердаке потайная мастерская... Если можно назвать мастерской такую дыру. И он таскает из вашего кабинета детали и инструменты.

- Что-о-о?! - завизжал Полозов. - Ну нет, с меня довольно! Я немедленно вызываю городовых! Немедленно, вы слышите?! Место вора - в тюрьме! И я позабочусь, чтобы ты оказался там как можно скорее, щенок! - Инспектор вплотную приблизился к еле живому Захару и тыкал ему в лицо кривоватым пальцем.

- Гордей Иванович, прошу вас! - Варя кинулась к Полозову и схватила его за рукав. - Захар ни в чем не виноват! Это я брала ваши инструменты! Не нужно городовых, пожалуйста!

- А с вами, сударыня, - зашипел инспектор, оборачиваясь к Варе, - у меня давно назрел серьезный разговор. Уверяю вас, он будет очень долгим и очень неприятным. В мой кабинет, оба! - Полозов одной рукой ухватил Захара за ухо, а другой крепко сжал Варин локоть и сквозь толпу потащил заговорщиков к выходу.

Глава 13

Вверх по каминной трубе


Оказавшись в кабинете, Полозов бесцеремонно швырнул Варю в кресло для посетителей, а Захара затолкал в архив - крошечную кладовку без окон, где хранились старые журналы и ведомости.

- Посидишь здесь, пока не приедут городовые! - Он запер дверь на ключ, оставив мальчишку одного в темноте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебные истории

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения