Читаем Заводное сердце. Девочка из ниоткуда полностью

Тем временем Варя уверенным привычным движением потянула за крылышки медальона, вытянула его наружу и снова повесила на шею. Принялась застегивать пуговки, но, остановившись на третьей, бросила взгляд на растерянного Захара и густо покраснела.

- Спасибо, - пробормотала она, не решаясь поднять глаза. - Обычно я сама...

Мальчишка тоже отвел взгляд. Румянец будто передался ему по воздуху, и теперь щеки у него были того же цвета, что и у Вари, - темно-красного, почти свекольного.

- Да пожалуйста, что уж там... Рад помочь.

Девушка кивнула и отвернулась, чтобы застегнуть остальные пуговицы. Захар встал, обошел кабинет, приложил ухо к двери. Постоял немного и направился кокну.

- Пока не приехали, - сообщил он, выглядывая из-за занавески. - Но наверняка вот-вот будут. Нужно уходить.

Варя уже справилась с платьем и поднялась на ноги. В ее глазах плескалось отчаяние.

- Но как же мы выберемся?

- Я, пока сидел в этой каморке, кое-что удумал. Но боюсь... - Захар с сомнением посмотрел на подругу. - Тебе будет нелегко.

- Я справлюсь. - Варя тряхнула головой. - Правда. Со мной уже все хорошо!

Захар кивнул и протянул девушке руку. В несколько шагов они оказались у огромного, облицованного мрамором камина. Ссутулившись, мальчишка шагнул через низенькую решетку, прикрыл нос рукавом и засунул голову в дымоход. Варя смотрела на него во все глаза.

- Подожди здесь. Я постараюсь управиться быстрее.

Захар поднял руки, уперся длинными ногами в стенку камина и одним сильным рывком втянул себя в дымоход.

Варя подбежала к камину. Разглядеть ей почти ничего не удалось - только мелькала наверху Захарова белая рубашка.

- Осторожнее!

- Я и не такое проделывал, - отозвался запыхавшийся мальчишка.

Варя прошлась по комнате, кусая губы и сжимая руки у груди. Вспомнила про теплые вещи и надела сначала вязаный жакет, а следом - пелерину с широкими рукавами и капюшоном. С улицы раздалось тарахтение моторов и грохот колес. Побледнев, Варя кинулась к окну и увидела у ворот два внушительных паромобиля. Хлопнули дверцы, из первой машины высыпали человек пять вооруженных городовых. А вот из второй - черной, блестящей, лишенной боковых окон - не спеша вышли трое мужчин, одетых в кожаные мундиры с эмблемой Прогресса.

Варя попятилась. Через минуту они все будут здесь. Захара увезут в сыскной участок, а ее посадят в черную машину, отберут ключ и повезут туда, откуда живым никто не выбирается.

- Захар! - позвала девушка. - Они уже здесь!

В это же мгновение из каминной трубы вывалился конец грязной засаленной веревки.

- Обвяжи вокруг пояса, и покрепче! - крикнул Захар, прежде чем Варя успела как следует удивиться.

- Но как же...

- Делай, как я говорю! Скорее!

Варя шагнула в камин, обернула веревку вокруг талии и дрожащими пальцами завязала ее на два узла. В это время за дверью послышался топот.

- Они здесь, оба, - Варя узнала подобострастный голос Полозова. - Прошу вас, господа...

Веревка дернулась, задрожала, и Варины ноги оторвались от пола. В замочной скважине повернулся ключ, и на пороге возникли Блюстители. За их спинами сгрудились городовые. Мгновение - и они заметили Варю, стоящую в камине и обвязанную веревкой.

- Захар! - взвизгнула девушка. - Быстрее!

- Держите! Она убегает! - заверещал Полозов, и в ту же секунду вся толпа стремительно хлынула в комнату. Варя впилась руками в веревку, ее потянуло наверх, и беглянка оказалась прямо в каминной трубе.

- Стой, мерзавка! - Чья-то рука ухватила ее за длинный подол - Варя нырнула вниз. Еще мгновение - и она бы упала. Но веревка снова натянулась, и девушку мощным рывком втянуло в дымоход.

- Аргх! - раздалось снизу. - На крышу, скорее! Лестница в конце коридора!

У Вари защипало глаза, в горле застрял едкий комок. Было очень трудно дышать, и она зашлась в долгом кашле.

- Помогай! - крикнул Захар.

Варя уперлась ногами в кирпичную стенку и, цепляясь каблуками за шершавую поверхность, немного подтянула себя наверх. Захар потянул за веревку, и девушка поднялась еще чуть-чуть.

-Давай одновременно! - Голос мальчишки звучал очень глухо. - И... раз!

Шаг за шагом Варя продвигалась вверх по трубе. Кладка была неровной, кое-где кирпичи выступали вперед, и девушка мысленно благодарила того, кто допустил эту небрежность при строительстве. Иначе по отвесной стене, покрытой налетом сажи и копоти, взобраться было бы невозможно. Дышать получалось с трудом - першило в носу и в горле, из глаз катились слезы. Варя старалась вдыхать пореже, но тогда у нее кружилась голова. Захару тоже приходилось нелегко, даже несмотря на то, что ноша ему досталась хрупкая. К счастью, квадратик неба над головой становился все ближе.

- Немного осталось! - задыхаясь, выкрикнул Захар.

Последний рывок - и Варя вынырнула из трубы. Мальчишка схватил ее за руку, и она выкатилась на черепичную крышу.

«Тр-р-реск!» - подол платья зацепился за металлический край трубы, широкая оборка повисла грязными лохмотьями. Но Варя этого даже не заметила - она жадно вдыхала осенний воздух и вытирала рукавом влажные глаза.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебные истории

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения