Читаем Заводное сердце. Девочка из ниоткуда полностью

Толпа в зале взорвалась аплодисментами. Металлический голос безупречно брал самые сложные ноты, но Варе и Захару стало не по себе - до того холодно и безжизненно он звучал. После недолгого проигрыша механоид снова запел. Он кружил по сцене, размахивал зажатым в руке гаечным ключом и рассказывал о том, как изобрел и создал новое устройство «Стальной цирюльник». К концу третьего куплета рядом с механоидом появилась неуклюжая многорукая машина. Под шумные возгласы механизм принялся щелкать в воздухе ножницами, махать расческами и разбрызгивать одеколон из стеклянных флаконов.

- Глупость какая, - не удержался Захар. - Кто по доброй воле решится пойти к такому парикмахеру?!

Музыка стала еще быстрее и громче, и на сцену выкатились не меньше дюжины механоидов в мешковатых костюмах, разноцветных платьях и париках. Они кружились, качались из стороны в сторону и дергали руками в жутковатом танце:


Нет лучшей доли, чем ученый в Цареграде!

Изобретать без устали!

И пользу людям приносить Прогресса ради! —


пропел хор металлических голосов.

Музыка рассыпалась последним торжественным аккордом, и механоиды, вскинув руки, провозгласили:

- Победа Прогресса неизбежна!

- Победа Прогресса неизбежна! - без колебаний откликнулась многоголосая живая толпа.

- Наука - превыше всего! - грянуло со сцены.

И снова сотни людей с восторгом повторили эти слова.

- Незаменимых нет! - Механоиды смотрели в темный зал одинаковыми стеклянными глазами.

Густой слаженный хор подхватил и этот лозунг, повторил его трижды и распался на множество отдельных голосов:

- Слава Прогрессу!

- Слава Великому Магистру!

- Ура!!!

Толпу затопило волной необъяснимого, пугающего восторга. Люди аплодировали, топали ногами, свистели, вскидывали руки. Варя задрожала так, что даже зубы у нее отстукивали мелкую дробь; больше всего ей бы хотелось сейчас развернуться и бежать не оглядываясь. В темноте она не видела лица Захара, но еще крепче сжала его руку.

Механоиды дружно поклонились и исчезли за кулисами. Передняя часть сцены со скрежетом опустилась вровень с полом, так что на возвышении остался только механический оркестр. Толпа ахнула, покачнулась - паркет под ногами вздрогнул и заходил ходуном, словно там, внизу, ожил гигантский механизм.

Варя едва не упала - пол начал медленно подниматься, и она вместе с Захаром и другими гостями оказалась на высокой круглой платформе.

- Дамы и господа! - объявил бесплотный мужской голос. - Зимний Механический бал объявляется открытым!

Зал вновь вспыхнул тысячами огней и наполнился множеством голосов. Механический оркестр заиграл первые торжественные звуки вальса. Вокруг Вари и Захара появились танцующие пары. Платформа начала неспешное вращение по часовой стрелке - так что казалось, будто гости не просто кружатся в вальсе, а летят над узорчатым полом.

- Вот намудрили! - Мальчишка соскочил вниз и помог спуститься Варе. - И такая толкотня... Здесь мы точно никого не найдем.

Распахнулись створчатые двери, часть гостей схлынула в соседние залы.

- Вон там, кажется, гостиная, - Варя указала на одну из дверей. - Там должно быть потише. Если бы я хотела обсудить что-то важное, я бы пошла туда.

Друзья направились к выходу. Им приходилось лавировать между танцующими парами и механоидами-разносчиками, которые сновали туда-сюда с полными подносами.

- Я их называю «подай-принеси», - сообщил Захар. - Интересно, у них есть какой-то алгоритм или они просто так мотаются из стороны в сторону?

- Не знаю, - Варя засмотрелась на проплывающий мимо поднос с высокими бокалами и нечаянно наступила на ногу одному из гостей.

- Ох, простите меня! Я такая неуклюжая! - Девушка покраснела и с испугом посмотрела на высокого темноволосого мужчину. Он был одет в костюм охотника - бархатная темно-зеленая куртка с вышивкой, шляпа-треуголка, мягкие сапоги. За спиной незнакомца висел арбалет, из прорезей широкой маски смотрели внимательные темные глаза.

- Ну что вы, сударыня, - низкий бархатный голос, тонкая учтивая улыбка. Мужчина чуть поклонился Варе, и она заметила в его волосах широкую серебристую прядь. - Прошу вас, наслаждайтесь вечером.

Девушка присела в реверансе, но незнакомец уже удалялся от нее. Варя видела, как он подошел к невысокой женщине в роскошном алом платье с множеством оборок. Ее волосы были заколоты высоким ажурным гребнем, на плечи спускалась черная мантилья. «Занятная пара, - подумала девушка, - охотник и испанская танцовщица».

- Пойдем! - махнул рукой Захар. - Пока ты еще на кого-нибудь не наступила.

Варя вспыхнула и поспешила за другом. Девушка не видела, что танцовщица в красном платье проводила ее долгим пристальным взглядом.

- Это она? - спросила женщина у своего спутника.

- Никаких сомнений, - усмехнулся охотник.

Глава 16

Перенастройка


Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебные истории

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения