Читаем Заводное сердце. Девочка из ниоткуда полностью

Она впилась взглядом в одного из механоидов и пошла за ним по пятам. Покружив сначала по ярмарочному залу, а потом по большому, разносчик с опустевшим подносом выкатился в распахнутую дверь. Пересек холл, нырнул в неприметный коридор, а оттуда скатился вниз по пандусу. Друзья не отставали от разносчика ни на шаг и вскоре увидели, как он скрылся за дверью кухни. Оттуда доносились громкие голоса и аппетитные запахи.

- И что теперь? - шепотом спросил Захар.

- Не знаю, - растерялась Варя. - Наверное, нужно подождать.

- А если нас увидят?

- Скажем, что заблудились.

Дверь снова открылась, и оттуда один за другим выехали два механоида с тяжеленными подносами. Вино, пирожные, фрукты, багеты с икрой - гости ждали новой порции угощений.

Варя побежала за ними, стараясь придумать, что делать дальше. У них с Захаром нет времени, чтобы перенастроить разносчика. Нет инструментов, нет чертежей. Но Дара говорила, что с любым механизмом можно договориться. Она говорила, что у Вари есть способности к Мастерству. Значит, все должно получиться.

Механоиды повернули за угол и покатились к пандусу, еще чуть-чуть - и они окажутся в многолюдном холле. Варя стянула длинную черную перчатку, нагнала одного из разносчиков, наугад прикоснулась рукой к его спине. Все произошло очень быстро - цвета и звуки поблекли, вместо привычного мира девушка увидела Основу. Механоид будто сбросил начищенный каркас и предстал перед Варей набором движущихся деталей. Сложная система разноразмерных шестерней приводила в движение небольшие колесики, заставляя разносчика катиться по рельсам.

Девушка протянула руку, дотронулась до серебристой мерцающей пружины. Что-то щелкнуло, и механоид остановился.

- Кто-то идет! - рядом раздался встревоженный голос Захара.

Варя вздрогнула - совсем рядом и правда послышались легкие шаги и шелест длинных юбок. Бежать некуда - позади только пустой коридор и кухня. На верхней ступеньке показалась миниатюрная незнакомка в зеленом переливающемся платье с турнюром. Русые косы завернулись в два рогалика, за спиной подрагивали проволочные крылья. Глаза прикрывали огромные выпуклые окуляры с синими стеклами.

- Ага! - объявила стрекоза, сложив руки на груди. - Так я и думала.

Даже в смешной маске Варя без труда узнала Алису Веснянскую.

- Алиса... как ты здесь оказалась?

- Я? - Девушка уже спускалась по лестнице. - Все гимназистки, которым исполнилось пятнадцать, получают приглашение на Зимний бал. Ты разве забыла? Здесь и Фани, и Кира, и Злата со своими подпевалами. Почти все старшее отделение.

- Да уж, об этом...

- А ты? Ты что здесь делаешь?! - Алиса подняла окуляры на макушку, и Варя увидела, что глаза у подруги сердито сощурены. - После того как сбежала, ни о чем нас не предупредив.

- Я не могла! - воскликнула Варя. - Знаю, что поступила плохо, но мне нельзя было ни о чем рассказывать.

- Плохо? - Алиса поравнялась с Варей и сверлила ее взглядом. - Нет, ты поступила ужасно. Отвратительно. Подло. А я ведь думала, что мы друзья.

- Это все очень сложно. С меня взяли слово!

- Мы не знали, что думать! Боялись, что тебя все-таки поймают, - распалялась Алиса. - Выходит, ты совсем мне не доверяла? Это довольно обидно, если честно. Может быть, мы смогли бы тебе помочь.

- Вряд ли, - Варя спрятала глаза.

- Полозов устроил мне настоящий допрос и велел сообщить ему, если я узнаю, где ты. Угрожал даже исключить из гимназии!

- Он тоже здесь?

Варя побледнела. Захар переводил испуганный взгляд с одной девушки на другую.

- Это все, что тебя волнует? Нет, я его не видела.

- И ты не собираешься... Алиса поджала губы:

- Я бы ни за что не предала подругу, чем бы меня ни пугали. Но ты, похоже, не считаешь, что мы друзья.

Варя округлила глаза. Помолчав немного, она сложила руки на груди и воинственно вскинула подбородок:

- Делай как знаешь. Ты никогда не была на моем месте и не можешь понять, каково это.

- Конечно, я и забыла. Ты ведь у нас особенная. Удивительная и загадочная Варя Чударина. Видимо, ты была так увлечена собой, что больше ни о ком подумать не успела.

- Я не особенная! - прикрикнула Варя. - Но я должна была прятаться, чтобы остаться в живых. И, ты уж прости, мне было не до ваших чувств.

- Ах вот ты как! Мы ведь даже не знали, как себя вести, что говорить. Все твердят, что ты преступница.

- Ты тоже думаешь, что я преступница?

- Я уже не знаю, что думать, - Алиса покачала головой. - Я себе нашу встречу совсем не так представляла. Думала, ты сможешь все объяснить. Или хотя бы... Извинишься?

Варя поджала губы и отвела взгляд. Слова Алисы больно кольнули ее. Подруга говорила правду, а от правды часто хочется спрятаться в самую дальнюю, самую темную каморку.

- Мне очень жаль, - Варя отвернулась, чтобы подруга не увидела, как у нее подрагивает нижняя губа.

- Ты что творишь?! - проговорил Захар одними губами. Но Варя сделала вид, что не замечает его.

- Что ж, раз так, - Алиса смерила заговорщиков долгим обиженным взглядом. - Мне пора. Вижу, Варя, старые друзья не вписываются в твои новые планы.

Она сердито тряхнула головой и, подобрав подол платья, взбежала вверх по лестнице.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебные истории

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения