Читаем Заводное сердце. Девочка из ниоткуда полностью

Начальника подняли с дивана и, взвалив его на плечи, потащили к двери. Варя с тоской и отвращением смотрела, как он неуклюже перебирает по полу ногами. Носок сапога зацепился за маленький столик, тот опрокинулся, и целая гора пустых бокалов со звоном рухнула на пол.

- Не успела! - выдохнула Варя, когда Спесивцева уволокли из комнаты.

Где же Захар? И как она теперь признается другу, что все испортила?

Закусив губу, Варя побрела по залам театра. Захара нигде не было, и девушка уже начала не на шутку волноваться, что с ним что-то случилось. Карусели, свет, зеркала, разряженные гости - все это перестало казаться ей красивым и захватывающим. Духота, какофония звуков, калейдоскоп скалящихся лиц - Варя будто оказалась в тесном кольце, из которого никак нельзя было сбежать.

Она отошла в сторону и прислонилась к прохладной, облицованной мрамором стене. Прикрыла глаза, стараясь остановить нарастающую панику. Сейчас нельзя терять самообладания. Нужно сосредоточиться и...

- Никогда не любил эти столпотворения, - проговорил вкрадчивый мужской голос.

Варя увидела рядом с собой невысокого крепкого мужчину в черном сюртуке. На голове незнакомца возвышался цилиндр, узкая маска совсем не скрывала уставшего серого лица.

- Вам, я вижу, они тоже не по душе, - продолжал мужчина, лениво оглядывая толпу. - Неправда ли, куда лучше остаться дома и, скажем, посидеть у камина с книгой?

- Да, наверное, - осторожно произнесла Варя.

- Я бы ни за что не пришел сюда, но увы... - Незнакомец печально вздохнул. - Служебный долг требует.

- Служебный долг?

Варя подумала, что мужчина, должно быть, пьян.

- Но вы ведь и сами прекрасно понимаете. Думаю, ваш отец был бы не в восторге, узнай он, что вы здесь.

Несколько мгновений Варя молчала, снова и снова повторяя в уме то, что сейчас услышала.

- Вы...

Мужчина посмотрел на Варю с легкой снисходительной улыбкой, и она поняла, что попалась. Дверца клетки захлопнулась.

- Мне немного неловко, сударыня, ведь я знаю вас, а вы меня - нет. Но моего имени давно никто не слышал - боюсь, я и сам его позабыл. Можете называть меня господином Н.

Варя молчала, отказываясь поверить, что произошло то, чего она так боялась.

- Вы похожи на затравленного зверька, - продолжал Вершитель Прогресса. - Не надо так дрожать - вы же не думаете, что я подниму крик и прямо из бального зала потащу вас в казематы?

- Нет? - просипела Варя.

- О, все эти театральные эффекты - не для меня. Смотрите, я ведь даже не вооружен, - мужчина поднял руки, и девушка увидела, что его правая кисть полностью механическая.

- Так зачем же вы... Чего вы хотите?

- Как вы считаете, в чем смысл Прогресса?

- Не знаю, - растерялась Варя.

- Человек! - объявил господин Н. - Вот что следует совершенствовать. Не машины, а человека. Мы слишком хрупкие, слишком беспомощные. К чему нам все эти заводы, паролеты и вычислительные машины, если нас самих так легко сломать?

- Вы имеете в виду... - Варя бросила взгляд на механическую руку.

- Сначала - внутренняя работа. Отказаться от желаний, оборвать все мосты, - мужчина пошевелил в воздухе длинными стальными пальцами. - Но после этого находиться в слабом человеческом теле станет почти невыносимо. Признаться честно, Варенька, я вам завидую.

- Мне? Но почему?

- У вас с самого начала было то, чего мне так не хватает, - Вершитель многозначительно посмотрел на Варю.

Девушка приложила руку к груди и сквозь шелк платья нащупала зубчатый медальон. Сердце ударялось о ребра - гулко и часто.

- Князь Кручинин... Мой отец всегда хотел помогать людям. Искусственное сердце вылечило бы не одного больного. Есть много чертежей, вы можете взять их.

- Это всего лишь прототипы. Первая работающая модель - вот здесь, - господин Н. указал на Варю пальцем. - К тому же дело не в чертежах, не в шестернях и пружинах. Есть что-то другое - сила, которая заставляет ваше сердце биться, которая делает вас живой. Особенной. Оглядитесь вокруг - вы совершеннее любого, кто есть в этом зале.

Варя окинула взглядом гостей - танцующих, хохочущих, набивающих рот закусками.

- Это неправда. Не будет ничего хорошего, если кто-то начнет считать себя лучше остальных.

- Вы просто наивная идеалистка, Варенька, - такая же, как и князь Кручинин. Знаете, что отличает меня от Магистра? - прошептал господин Н., наклонившись к Вариному лицу. - Ваш отец меня совершенно не интересует. Мне ничего от него не нужно. Мне нужны только вы и механизм, спрятанный внутри вас. Вы понимаете, о чем я говорю?

Варю ударило страшной догадкой. Этот человек требует, чтобы она отдала ему свое сердце. Вот так просто, без всяких романтических метафор. И не для того, что бы создать какую-то там армию - нет! Он хочет, чтобы человек превратился в совершенное и неуязвимое существо. Хочет сам в него превратиться, и сердце, вместе со спрятанной в нем Эссенцией Вита, - необходимое условие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебные истории

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения