Читаем Заводное сердце. Девочка из ниоткуда полностью

«Постой! - хотелось крикнуть Варе. - Не уходи, пожалуйста!» Но вместо этого она скрестила руки на груди и молча разглядывала позолоченные канделябры на стенах. Оказавшись на верхней ступеньке, Алиса в последний раз посмотрела вниз и уже раскрыла рот, чтобы что-то сказать. Но только выдохнула с шумом воздух, покачала головой и скрылась в просторном холле.

- Зачем ты так? - воскликнул Захар. - Вы же друзья!

- Не хочу об этом говорить! - огрызнулась Варя. - Ты забыл, зачем мы сюда пришли?!

Мальчишка насупился. Мимо прокатились два разносчика с пустыми подносами.

- Возвращаются на кухню, - кивнул Захар. - Сейчас поедут обратно, и тут их соберется целая толпа.

- Я и сама знаю.

- Хорошо. И что будем делать?

Мальчишка с тревогой взглянул на разносчика, которого Варя заставила остановиться. Сзади уже слышалось тарахтение колес, рельсы подрагивали.

Стараясь не думать об Алисе, Варя облизнула пересохшие губы и прикрыла глаза. Перед ней засеребрился громоздкий механизм. Девушка дотронулась до вала, провела кончиками пальцев по зубчатым колесам и цепочкам трансмиссий. Что-то повернулось, механоид пришел в движение и, набрав скорость, покатился вверх по пандусу.

- Получилось? - спросил Захар.

- Не знаю, - Варя, подобрав юбки, уже бежала по лестнице. - Сейчас посмотрим!

Друзья снова оказались в бальном зале, полном звуков, огней и ароматов. Механоид, вместо того чтобы сделать большой крут, сразу направился к двери.

- Ты смогла! - От восторга Захар мигом позабыл обиду. - Он едет прямо в малахитовую комнату!

Ярмарочный зал промелькнул, как картинка в калейдоскопе, и вот друзья уже стояли у двери гостиной, куда только что вкатился перенастроенный механоид.

- Сударыня? - Варя вздрогнула. Голос за спиной показался ей знакомым. - Простите, я не хотел вас напугать!

Глава 17

Белый король


Варя обернулась и увидела высокого юношу с собранными в хвост темными волосами. Он был одет в белый мундир и короткий белый плащ, по краю которого тянулся узор из шахматных фигур. На голове юноши красовалась корона, лицо закрывала маска.

- Вы не напугали, - Варя во все глаза разглядывала незнакомца.

- Я наблюдал за вами, и, должен признаться, вы очень меня заинтриговали. Ваш наряд! Никак не думал, что встречу здесь свою половину.

Незнакомец широко улыбнулся, и Варя, глядя на него, тоже не удержалась от улыбки.

- И правда. Вы же белый король!

- Так и есть, Ваше Величество, - подмигнул юноша. - Вы позволите пригласить вас на танец?

- Кхм, - подал голос Захар.

- Если, конечно, ваш кавалер не будет возражать? - Белый король коротко поклонился трубочисту, и Варя подумала, что это выглядит довольно забавно.

- Я не кавалер! - вспыхнул мальчишка.

- Простите, но мне нужно идти.

- Несколько туров вальса! Я не задержу вас надолго, - незнакомец протянул руку в белой перчатке.

Варя в нерешительности посмотрела на Захара: он нахмурился и нетерпеливо переступал с ноги на ногу. Тогда девушка заглянула в смеющиеся синие глаза незнакомца и неожиданно для себя произнесла:

- Да, с удовольствием.

Уцепившись за локоть юноши, Варя пошла за ним в бальный зал, но через дюжину шагов обернулась, чтобы посмотреть на друга. Захар остался стоять у дверей гостиной - он сложил руки на груди и провожал пару сердитым взглядом.

- Я сейчас вернусь, - сказала Варя одними губами. - Никуда не уходи.

Белый король что-то говорил девушке, но она почти не слушала. И почему она согласилась на приглашение? Мысли в голове путались и наскакивали друг на друга, к щекам хотелось приложить стакан с холодным пуншем, а ладони под тонкими перчатками стали влажными. Танцевать было очень страшно - вдруг она перепутает шаги или, того хуже, наступит своему кавалеру на ногу? Варя подумала, что еще не поздно отказаться и убежать - пусть это будет тысячу раз невежливо, но поймала себя на мысли, что убегать от этого юноши ей совсем не хочется.

- Прошу вас, сударыня, - белый король помог ей взобраться на круглую платформу в центре большого зала. И, прежде чем девушка успела опомниться, притянул ее к себе и обхватил за талию. Варе стало трудно дышать, по щекам, шее и груди расползался теплый румянец, звуки музыки смешивались со стуком собственного сердца.

Механический оркестр заиграл новый вальс, и юноша уверенно закружил Варю в танце.

- Вы раньше бывали на цареградских балах?

- Нет, никогда, - Варя подняла на него испуганные глаза. Она почти не дышала и так боялась сбиться с ритма, что про себя считала шаги.

- И как впечатления?

- Здесь очень интересно! Музыка, свет, все эти механизмы... - Девушка подумала, что бал ей действительно понравился. Если бы только она была гостьей, а не беглой преступницей!

- И маски, - юноша многозначительно посмотрел на Варю. - Кто же под ними прячется?

Девушка улыбнулась и отвела взгляд. Белый король напоминал ей кого-то знакомого, но кого - вспомнить не удавалось.

- Почему мне кажется, что мы с вами уже встречались?

- Что?

Вальс звучал легко и стремительно, и, повинуясь его ритму, белый король и черная королева сделали первый круг по танцевальной площадке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебные истории

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения