Читаем Завтра, завтра, завтра полностью

– Как мне обещали, рядом с морем на высоком утесе.

– Неужто Верхнетуманье? – ахнул редактор. – Надеюсь, вы любите камни! Насколько помню, там сроду никто не селился. Ни одной живой души вокруг, кроме… – редактор порылся в памяти, – …кроме, пожалуй, Алебастра Брауна. Алебастр торгует вином и, сочетаясь браком в двенадцатый раз…

– Увольте меня от городских сплетен, – решительно пресекла разговор Эмили.

«Пропустить».

– Ну, ежели передумаете, не поленитесь взглянуть на городскую доску объявлений, прежде чем уйдете отсюда. Самые свежие новости Дружноземья. – Редактор указал на амбар, увешанный объявлениями о происходящих в городе событиях и предложениями личного характера, и пообещал: – По завершении нашей беседы я немедленно размещу на нем весточку о вашем приезде.

– А нельзя ли как-нибудь без этого обойтись? – заискивающе спросила Эмили.

Ее вопрос поверг газетчика в полное замешательство, и он предпочел сделать вид, что его не услышал.

– Даже виноградник Алебастра Брауна, – покачал он головой, – и то ближе, чем ваш участок в Верхнетуманье. На вашем месте, мисс, я бы, как только представится такая возможность, подыскал землицу поближе к городу. Зеленый дол – изумительное место для воспитания…

«Пропустить».

Эмили требовалась лошадь, чтобы добраться до дома, и она спросила у редактора дорогу к конюшне. Не успела она сделать и пары шагов, как редактор нагнал ее и протянул добытый буквально из воздуха багет, обильно политый томатным соусом и маслянисто блестящий жирными ломтями сыра.

– Держите, это подарок. На удачу.

– Вы очень добры. Что это?

– Я называю это panem et caseum morsu, – напыщенно произнес редактор. – Старинный рецепт. Мои бабушка с дедушкой готовили его еще в Старом Све…

«Пропустить».

Пока Эмили добавляла полученный трофей в список достижений, редактор испарился.

МЕСТНАЯ ЖИТЕЛЬНИЦА ОДАРИВАЕТ СОСЕДЕЙ КАМНЯМИ

Она выбрала Верхнетуманье, чтобы укрыться от людской суеты, однако не ожидала, что земля на отшибе Дружноземья встретит ее столь враждебно. Плотный туман поглощал солнечный свет, неплодородная почва не давала урожая, а пронизывающие ветра обжигали холодом. Эмили с утра до ночи боролась за выживание: покупала семена в мелочной лавке, засевала неподатливую каменистую землю, поливала огород и беспрестанно моталась то в город, то обратно на лазоревой кобыле Пиксель.

Порой она встречалась с местными жителями, и те, казалось бы совершенно незнакомые ей люди, всегда делились с ней скромными дарами – репой или головкой сыра. Обмен дарами занимал важное место в культуре Дружноземья, и Эмили сгорала со стыда, предлагая соседям взамен камни – единственный товар, в изобилии производимый на ее ферме.

Она чуть не сошла с ума от радости, когда на ее грядке выросла одна-единственная морковка. Отмыв и отскоблив ее от грязи, она положила корнеплод на белую тарелочку, поставила тарелочку на ступеньку крыльца, присела рядом и долго не сводила с моркови задумчивых глаз, отгоняя от нее первых летних мух. Съесть морковку было для нее чересчур дорогим удовольствием, и тогда она воспела ее в стихах.

Бывают времена,Когда насытить можетНас мысль лишь о моркови,А не сама морковь.

Но какой смысл писать стихи, если не с кем ими поделиться? Эмили поднялась и совершила паломничество к соседней ферме. Алебастра Брауна дома не оказалось, и она оставила листок с виршами под камнем, приписав, как обычно делали жители Дружноземья: «Дар от соседки г-жи Эмили Б. Маркс с Болотной фермы».

Через пару дней во дворе Эмили появился человек (он? она? Эмили решила именовать человека «они») с сиреневыми глазами и сиреневыми волосами.

– Камни, значится? – хмыкнули Алебастр Браун, оттянув лямки комбинезона. – До меня долетали слухи про очкастую дамочку, оделяющую всех каменьями. А вы смельчак. Мало кто отважится вручать столь непритязательные дары. Что ж, с удовольствием добавлю вашу каменюку в коллекцию. Но предупреждаю вас, мисс Маркс: ежели вы думаете пленить меня своими подношениями – зря стараетесь. У меня было двенадцать супружниц, и более я жениться не намереваюсь.

– И в мыслях подобного не держала, – ответила Эмили. – Но мы с вами ближайшие соседи, и, я надеюсь, станем друзьями.

– Вот это другой разговор, – обрадовались Алебастр, – а то этот город спит и видит, как бы переженить всех. Лично мне это объединение собственности вот где сидит. – Алебастр рубанули ладонью по шее. – Не успеешь ее толком объединить, как уж и разъединять приходится. А в результате теряешь нажитое: получаешь меньше, чем у тебя было в начале. – Алебастр сунули руки в карманы и смачно плюнули. – Предлагаю выпить по стаканчику вина, раскурить сигарку и потолковать о вашем житье-бытье.

– Я беременна.

– Э, не так скоро. Дайте вину немного подышать и уж опосля начинайте травить байки.

– Я хочу сказать, беременным женщинам обычно не разрешается курить и пить.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги