– Тебе легко говорить, – возразила Сэди, – все думают, что это –
– Это неправда.
– А может, ты действительно, как предположил тот обозреватель, считаешь, что с
– Что ты мелешь, Сэди?
– А то, – Сэди посмотрела на него в упор, – если бы ты считал, что мы и вправду написали отличную игру, ты заграбастал бы себе всю славу. Как обычно.
Сэм покачнулся, словно его ударили: он гордился новой игрой. Гордился проделанной им с Сэди работой. Он отстранился от рекламной деятельности только из-за больной ноги, которая, случись что в дороге, причинила бы ему немало хлопот. Он собрался уже объяснить это Сэди, но передумал. И вместо этого направился в кухню, распахнул дверцу холодильника и нацедил из диспенсера стакан воды.
– О, ни в чем себе не отказывай, – саркастично воскликнула Сэди и жестко усмехнулась. – Все мое – твое. Ну разумеется, кроме паршивых игр, которые никому не нравятся.
– Сэди, перестань. Ты сама
– Ничего я не вызывалась. Мне пришлось это сделать, потому что ты не желал этим заниматься. Знал бы ты, каких трудов мне это стоило! Я же не Сэм Мазер. Игроманы не стелются передо мной ковриками.
– Давай все проясним: итак, когда ты рекламируешь игру – это непосильный труд, а когда я – это дуракаваляние.
– Именно. Мне кажется, для тебя это – детская забава.
– Детская забава или работа, в которой я превосхожу тебя? Признайся честно: кое-что мне удается намного лучше, чем тебе, а?
– Значит, ты утверждаешь, что наша игра потерпела фиаско, потому что я плохо ее продвигала? – вскипела Сэди.
– Ничего подобного, Сэди, не передергивай. Просто согласись: когда я раскручивал
– Ври да не завирайся, Сэм! Когда ты что привносил, если на работе вообще не показывался?
– Да я жилы рвал ради этой игры! – обиделся Сэм. – У меня выдался такой тяжелый год, ты и представить себе не можешь! Сэди, да что стряслось-то?
– О чем ты?
– О том самом. Не юли, Сэди. Нас только двое. Скажи мне правду, что с тобой происходит. Ты дуешься на меня с тех пор, как мы переехали в Калифорнию.
– Ничего со мной не происходит, – нетерпеливо мотнула головой Сэди, упрямо сжав губы.
– То есть ты бесишься безо всяких причин?
– Пропади ты пропадом, Сэм!
– Сэди, откройся мне. Хуже нет, когда я не знаю, что с тобой творится.
– Меня не волнует, что для тебя хуже.
– Ты в своем репертуаре, – озлился Сэм. – Вечно замкнешься и сидишь как сыч, ни с кем слова не скажешь.
– От сыча слышу, – окрысилась Сэди.
Сэм хлопнул ладонью по журнальному столику.
– Сэди, хватит темнить. Это нечестно! Я понятия не имею, чем вызвал твой гнев. Хотя яснее ясного, что я чем-то перед тобой провинился.
– Ах, так ты и понятия не имеешь?
– Не имею.
Сэди выхватила из сумочки диск «
– Что это? – оторопел Сэм.
– Это ты мне скажи – что!
Сэм повертел в руках диск.
– Игра Дова. Ну и?
– Ну и? – набросилась на него Сэди. – Ты знал, что Дов был моим парнем, и поэтому послал меня к нему! А делал вид, что ничего не знаешь!
– Хорошо, даже если бы я все знал, что с того? «Улисс» идеально подошел
– Ага, попался!
– Сэди, не глупи!
– Не смей называть меня глупой! Я думала, ты мой друг, а ты…
– Сэди, я и есть твой друг. А ты – мой лучший друг. По крайней мере, я был твоим другом, пока два года назад ты не вообразила себе невесть что.
– Я думала, ты мой друг, а ты – лжец и манипулятор.
– Неправда.
– Еще какая правда! Ты заставил всех думать, что ты один создал
– Неправда! Я не в ответе за то, что пишут журналисты! Я всем говорю, что ты – мой напарник. Я всем говорю, какая ты гениальная.
– Ты вынудил нас заключить договор с «Опусом», потому что так было лучше для
– Тебе ли не знать, почему мы заключили договор с «Опусом»! Мы сто раз это проходили.
– Но
– Ничего подобного!
– Но самое мерзкое – ты отправил меня к Дову клянчить «Улисса».
– Никуда я тебя не отправлял.
– Я сама создала бы движок, если бы ты дал мне чуть больше времени! Если бы ты не толкнул меня назад к Дову, я не потеряла бы три года жизни! Ты хоть представляешь, какую власть он имел надо мной? Представляешь, каково мне было уйти от него?
– Не сваливай с больной головы на здоровую, Сэди. Не упрекай меня в том, как вы там с Довом друг друга третировали. Я тут ни при чем! Хотя ты, как я погляжу, склонна обвинять меня во всех смертных грехах.
– Сознайся, Сэм, ты хотел заполучить «Улисса» и ни капли не заботился обо мне.