Читаем Зелье предательства полностью

– Я вижу, как сильно ты его любишь, – прибавила она. Это прозвучало так, как будто я ей нравлюсь.

– Он мой брат. Разумеется, я люблю его.

– Не всегда просто любить свою родню. – Аиша приспустила свой щит, но так же быстро подняла его снова. – В метании ножей ты хуже некуда, тебе это известно?

– Что я могу поделать? Это безнадёжно.

– Нет. Не безнадёжно. – Она протянула руку. – Дай-ка мне один из этих ножей.

Глава 12

Таран


Инара указала наверх, на флаги и цветные полотнища, украшавшие улицы. Музыка заполнила самые маленькие улочки Рахамада, люди расталкивали друг друга, спеша скорее добраться до сцены.

Девушка схватила меня за руку.

– Мы можем потерять друг друга, – сказала она, поймав мой озадаченный взгляд. Инара вела меня сквозь толпу, пока я высматривал стражников.

– Магические зелья! – орал коренастый бородач из-за своего прилавка. Он поднял в воздух чашечки, в которых плескались «магические зелья». – Приобретайте магические зелья по выгодной цене! Магические зелья!

Инара закатила глаза.

– Или ароматизированная вода.

Может, это и была подкрашенная вода, но всё равно перед прилавком выстроилась длинная очередь. Всё больше и больше людей было в маскарадных костюмах.

Инара остановилась перед другим ларьком и поднесла к своему лицу маску газели:

– Как я выгляжу с рогами?

Маска заканчивалась надо ртом, чтобы удобно было говорить и есть. Охристые цвета маски подчёркивали её мшисто-зелёные глаза.

– Тебе очень идёт, – сказал я.

– Ну тогда нечего сомневаться. – Инара достала деньги из своей сумочки и заплатила продавцу втридорога за его товар.

– Мне тоже нужна маска. Ты можешь выбрать и для меня. – Спрятаться под маской будет не лишне.

Она сделала шаг ко мне.

– Ты не думаешь, что всё это глупость? Я хочу сказать… Я пойму, Тарик. Тебе не обязательно надевать…

– Всё в порядке. Что случилось, то случилось. Я никак не могу этого изменить. – Я улыбнулся. – Выбирай.

Инара поджала губы, подыскивая подходящую вещицу. Взяла с прилавка маску льва.

Я приложил её к лицу:

– Усы, значит?

– Такие должны быть у каждого, тебе не кажется?

Прежде чем я успел ответить, она заплатила за маску. Мои губы раздвинулись в протесте, но девушка покачала головой:

– Это подарок.

– Спасибо, – промямлил я. – Мы встречаемся с Заидом?

– Позднее. Он подойдёт вместе с моим отцом. У них было несколько поздних доставок, но они хотели быть здесь на случай, если… ну… – Она уставилась себе под ноги.

На случай, если Амир окажется пешкой.

– Ничего страшного, – сказал я. – Нет смысла отрицать реальность.

Я надеялся… На что же я надеялся? Хотел ли я увидеть его там, на сцене? Не лучше ли ему в узилище? Сомнения разрывали меня.

Инара рассмеялась.

– Ну и парочка. Лев и газель.

– Я обещаю не есть тебя.

Она прищурилась:

– Кто сказал, что лев достаточно быстр?

Я погладил свои усы:

– Кто сказал, что газель хочет убежать?

Она пустилась бежать. Я погнался за ней и на бегу вильнул в сторону, чтобы увернуться от осла, перегородившего проход. Несмотря на столпотворение и заминку, мне было несложно поспевать за ней. Мы выбежали прямо на площадь, где народ собирался вокруг громадной сцены. Инара застыла в изумлении.

Сцена была больше, чем я ожидал. Она имела форму полукруга и протянулась поперёк площади, занимая значительную её часть. Вдоль края сцены горели факелы.

– Я в первый раз увижу представление пешек, – сказала Инара, явно впечатлённая увиденным.

Запах еды и сладостей заполнил мои ноздри.

– До него ещё целый час. Давай что-нибудь съедим.

– Отличная мысль. Я умираю от голода. – Она потянула меня к ближайшему ларьку. – Ты должен это попробовать.

Через несколько минут она сунула мне в руки тёплую булочку, пахнущую корицей. Невероятный вкус раскрылся фейерверком у меня на языке. В хлебе попадались орешки, а ещё я почувствовал мёд. Инара выжидательно смотрела на меня.

– Вкуснятина, – признал я.

Мы съели сладость и уселись на краю фонтана, ожидая начала представления. Люди нервозно прохаживались по площади, бросая на сцену нетерпеливые взгляды.

Я пересчитал стражников, которые выстроились вдоль стен прилегающих домов. Я чувствовал себя в безопасности с маской на лице: никто меня не узнает.

– Что ты будешь делать, если окажется, что Амир не пешка? – осторожно спросила Инара.

– Я не знаю, – ответил я. Проще было соврать, не мог же я признаться, что сдамся, чтобы занять место брата. Я посмотрел на сцену и сделал глубокий вдох. – Мы совсем скоро это узнаем. Что бы ни случилось, я не брошу его на произвол судьбы. Я должен ему помочь.

Инара положила ладонь мне на предплечье.

– Это очень храбро с твоей стороны, но ведь тебя убьют, Тарик.

Фальшивое имя теперь звучало так обыденно, что я почти забыл, что то, во что все верят, ложь. Я – ложь. Я стряхнул её ладонь со своей руки. От её прикосновения делалось только хуже.

– Инара…

Толпа пришла в движение, стекаясь к сцене. Инара ахнула, и я проглотил остаток своей фразы. Сейчас было не время говорить ей, что я врал им с самого начала. Позже. Я скажу ей позже.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Герметикон
Герметикон

Серия книг Вадима Панова описывает жизнь человечества на планетах причудливой Вселенной Герметикон. Адиген Помпилио Чезаре существует вместе со своим окружением в мире, напоминающем эпоху конца XIX века, главный герой цикла путешествует на дилижансах, участвует в великосветских раутах и одновременно пытается спасти цивилизацию от войны. Серия получила положительные отзывы и рецензии критиков, которые отметили продуманность и оригинальность сюжета, блестящее описание военных столкновений и насыщенность аллюзиями. Цикл «Герметикон» состоит из таких произведений, как «Красные камни Белого», «Кардонийская рулетка» и «Кардонийская петля», удостоенных премий «Серебряная стрела», «Басткон» и «РосКон». Первая часть цикла «Последний адмирал Заграты по версии журнала "Мир Фантастики" победила в номинации "Научная фантастика года".

Вадим Юрьевич Панов

Героическая фантастика
Система «Спаси-Себя-Сам» для Главного Злодея. Том 2
Система «Спаси-Себя-Сам» для Главного Злодея. Том 2

Прошло три года с тех пор, как Шэнь Цинцю предал Ло Бинхэ. Осталось всего пара лет, прежде чем его «умерший» ученик восстанет из мёртвых, пылая жаждой отмщения… По крайней мере, так должен был развиваться сюжет «Пути гордого бессмертного демона».Расследуя причины загадочной эпидемии, Шэнь Цинцю обнаруживает, что его действия непоправимо изменили оригинальную историю. Ло Бинхэ вернулся слишком рано, а Шэнь Цинцю ещё не подготовил всё необходимое, чтобы сбежать от него! Хуже того, поведение и поступки Ло Бинхэ тоже отличаются от предписанных, и предсказать их становится невозможно…Впрочем, не то чтобы у Шэнь Цинцю было время разбираться во всех нестыковках. Ведь если он не начнёт действовать прямо сейчас, его может постигнуть участь хуже смерти.

Мосян Тунсю

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Героическая фантастика / Попаданцы