Читаем Зелье предательства полностью

– Я завтра схожу на базар.

– Я пойду с тобой, – заявила она. – Если я пошлю тебя одного, ты заплатишь втридорога.

Я не в силах был встретиться с ней глазами.

– Ты слишком добра.

– Все заслуживают второй шанс. – Лицо её исказилось. – Кроме Яссина.

Сердце моё застучало в грудной клетке.

– Это значит…

Инара одарила меня полуулыбкой:

– Может быть.

Её прощение значило больше, чем я мог бы вообразить. Это напугало меня. Я никогда не был ни к кому так привязан, да ещё к девчонке, во имя всего святого. Я безотчётно сделал шаг назад, ошарашенный теснящимися в груди чувствами.

– Тогда увидимся завтра. – Я бросился к двери, пока не передумал. Сердце реагировало совсем неправильно. Оно было слишком чувствительно, уязвимо к её доброте. Кроме того, мне было непривычно такое внимание. Я не тот человек, который поддаётся чужому мнению. Это не могло со мной происходить. Отступи назад.

– Увидимся завтра, – неуверенно произнесла Инара. Это прозвучало почти как вопрос.

У меня будто гора упала с плеч, когда я отправился в свою комнату. Всё между нами наладится. Я буду ей хорошим другом.

– Таран! – Заид столкнулся со мной в коридоре. Он зажмурил глаза. – Ты с ней поговорил?

– Да, мы поговорили, – сказал я.

Заид хохотнул.

– Ты только посмотри. Ну полагаю, ты знаешь, как обходиться с девушками. У меня вечно перед носом захлопывают дверь. – Он фыркнул. – Представить не могу, что однажды я женюсь на одной из них.

– Я тоже, – ответил я, но это была ложь. Я бессчётное число раз воображал себя с безымянной и безликой девушкой.

До недавнего времени.

Девушка получила имя и лицо. От стыда я мог бы сквозь землю провалиться. Мне нельзя было любить, я этого не заслуживал. Я был не более, чем вор и преступник. Рано или поздно я окажусь в узилище или, того хуже, умру ужасной смертью.

Мы остановились у двери моей спальни, и уж тут я отогнал прочь все дурные мысли.

– Хочешь войти?

Заид ухмыльнулся:

– Конечно. Нам есть о чём поговорить. Что ты сделал с моей сестрой?

– Я обидел её, – сказал я.

– Но она выслушала тебя. – Он недоверчиво посмотрел на меня. – А ведь она никогда не слушает. Я столько раз ей говорил, что она попадёт в неприятности, если не переменит своего поведения. Как у тебя это получилось?

– Её гнев вполне справедлив, – признал я. – Тебе тоже следовало рассердиться, потому что я соврал.

Заид потряс головой:

– У тебя доброе сердце. Мы все это знаем. Я уверен, она тоже врёт время от времени.

Он сел на кровать и подпёр подбородок руками.

– Завтра она сопровождает меня на базар, – сказал я.

Заид некоторое время не сводил с меня глаз.

– Выходит, она остыла. Хорошо.

Я прислонился к платяному шкафу.

– Как ты себя чувствуешь? – спросил Заид.

– Немного скованно, но неплохо, – признал я. – Думаю, мне следует поблагодарить Сахира за помощь.

– Я даже не ожидал, что он мне поможет, – слегка оторопело произнёс Заид. – Я отправился к нему только потому, что это была моя единственная надежда.

– Я тебе безмерно благодарен, – ответил я, – без тебя я бы не вытянул.

Заид улыбнулся улыбкой ребёнка, получившего новую игрушку:

– Я знаю. Наконец-то я что-то сделал как надо. Я герой. Эгей! Покажи мне свою спину.

Я пожал плечами:

– Там не на что смотреть.

Я обнажил спину и услышал его вздох.

– Это… как… она… она исчезла, – заикаясь, выговорил он. – Как так может быть?

– То магическое питьё было мощным. Как думаешь, у него есть побочные эффекты?

Заид сжал губы. Глаза его обежали комнату, словно он думал найти где-то там ответ.

– Мы можем спросить у Сахира.

Я кивнул и снова надел свою тунику.

– Я хочу вернуть тебе стоимость зелья.

– Я вообще ничего не заплатил, – отмахнулся Заид. – Сахир помог по доброте душевной.

Я нахмурился.

– Зачем санджи помогать мне по доброте душевной, ничего не получая взамен?

Он пожал плечами:

– А почему бы нет?

Сахир спас мою жизнь, не взяв за это никакой платы. Это было слишком хорошо, чтобы быть правдой. Я вспомнил ту минуту на магическом базаре, когда женщину раздавили, как насекомое. Маги не помогали. Они уничтожали.

– Это уже не важно, – продолжал Заид. – Ты спасён.

– Я хочу продать свой мотоцикл, – сказал я.

Заид вытаращился на меня.

– Нет! – воскликнул он. – Ты не можешь. Ты же любишь его.

– Это транспорт, а не человек, – я уговаривал скорее себя самого. – Оставить мотоцикл тебе было ужасной идеей. – Я больше не мог подвергать эту семью опасности.

– Ты всерьёз убеждён, что с тобой что-то случится, – заметил Заид негромко.

– Дело в безопасности. Мотоцикл бросается в глаза, а значит, от него надо избавиться. – Я схватил друга за плечи. – Кроме того, мне нужны деньги, чтобы купить билет. Пожалуйста, ты можешь мне помочь? – Слова шли с большой неохотой. Они перемалывали меня.

– Таран…

– Не надо, мне и так тяжело, – сказал я. Я хотел поступить правильно, и пускай это разобьёт моё сердце на тысячу кусочков. Люди, которых я любил, были важнее десяти мотоциклов, вместе взятых.

* * *

Инара ждала меня после завтрака. На ней было длинное тёмно-жёлтое платье, волосы собраны в пучок.

– Готов идти?

Может, мне только показалось, но после вчерашнего что-то как будто разладилось между нами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Герметикон
Герметикон

Серия книг Вадима Панова описывает жизнь человечества на планетах причудливой Вселенной Герметикон. Адиген Помпилио Чезаре существует вместе со своим окружением в мире, напоминающем эпоху конца XIX века, главный герой цикла путешествует на дилижансах, участвует в великосветских раутах и одновременно пытается спасти цивилизацию от войны. Серия получила положительные отзывы и рецензии критиков, которые отметили продуманность и оригинальность сюжета, блестящее описание военных столкновений и насыщенность аллюзиями. Цикл «Герметикон» состоит из таких произведений, как «Красные камни Белого», «Кардонийская рулетка» и «Кардонийская петля», удостоенных премий «Серебряная стрела», «Басткон» и «РосКон». Первая часть цикла «Последний адмирал Заграты по версии журнала "Мир Фантастики" победила в номинации "Научная фантастика года".

Вадим Юрьевич Панов

Героическая фантастика