Читаем Зеленая жемчужина. Мэдук полностью

– Ничего страшного! У Микелауса луженый желудок. Дай-ка мне проверить температуру. – Он взял миску и поднес ее к губам: – Превосходный суп, но ты права: для Микелауса еще слишком горячо.

– В миске почти не осталось супа, – заметил сэр Пом-Пом.

Микелаус сказал:

– Гамкарчнуп, брумелистс.

– Не надо быть таким жадным! – упрекнула его леди Коркас. – Не сомневаюсь, что этот молодой человек добавит еще супа, если тебе не хватит.

Понимая, куда дует ветер, Мэдук вздохнула:

– Хорошо. Сэр Пом-Пом, подай им суп. Не могу есть, когда мне со всех сторон смотрят в рот голодными глазами.

– Я сварил на двоих, – проворчал помощник конюшего.

– Никаких проблем! – с энтузиазмом воскликнул Филемон. – Добрые попутчики делятся друг с другом всем, что у них есть, и вместе радуются изобилию! Я вижу, что у вас есть прекрасный окорок, лук, хлеб, сыр и даже, если меня не обманывают глаза, бутыль вина! Мы устроим настоящий пир – здесь, у самой дороги, и каждый внесет посильный вклад! Коркас, не сиди без дела! Помоги молодому человеку в красивых сапогах!

Леди Коркас вскочила на ноги и с таким проворством, что сэр Пом-Пом едва замечал движения ее рук, накромсала в котелок несколько увесистых кусков ветчины, добавив туда же полдюжины луковиц и три пригоршни овсяной муки. Не обращая внимания на вопросительные взгляды Мэдук и Пом-Пома, Филемон схватил бутыль с вином и попробовал ее содержимое.

– Арум, кангель, – произнес Микелаус.

– Почему нет? – отозвался Филемон. – Бедный уродец, ты пешком под стол ходишь – тем не менее, почему бы и тебе не хлебнуть вина время от времени, в компании веселых товарищей? – Он передал бутыль Микелаусу, и тот задрал ее донышком к небу.

– Довольно! – воскликнула леди Коркас. – Пока я тут стою, обжигая руки над котелком и задыхаясь от дыма – он скоро мне все глаза выест, – вы тут вдвоем решили высосать все вино! Отложите бутылку! Лучше развлеките наших добрых попутчиков веселыми трюками.

– Сейчас, только еще один глоток, – пообещал Филемон. – Надо же промочить глотку, прежде чем играть на дудке?

Выпив еще вина, он вынул из кармана дудку:

– А теперь, Микелаус, пора зарабатывать наш суп! Покажи, на что ты способен!

Филемон заиграл веселый напев, украшая его беглыми пассажами и вариациями, а Микелаус сплясал дикий танец вприсядку, высоко поднимая колени, кружась и выбрасывая ноги в стороны, а в заключение сделал сальто-мортале – сначала вперед, а потом назад.

– Отлично, Микелаус! – похвалила леди Коркас. – Может быть, наши новые друзья подарят тебе монетку-другую, они ведь явно люди благородные и щедрые.

– Будьте довольны тем, что вы сожрали всю нашу провизию и высосали все наше вино! – прорычал терявший терпение сэр Пом-Пом.

Филемон с упреком обратил на помощника конюшего круглые влажные глаза:

– Мы же товарищи-попутчики, вольные бродяги, у нас нет пристанища, наш кров – бескрайнее небо над головой! Разве мы не обязаны делиться с другими всем, что у нас есть? Таков непреложный принцип благородного путешественника!

– Как бы то ни было, я предпочитаю другие принципы, – пробормотал сэр Пом-Пом.

Леди Коркас вдруг громко застонала:

– Ох! Какая резкая боль! Опять эти судороги – как всегда, я перенапряглась! Вечно я слишком стараюсь для других, а получаю за это одни мучения. Филемон, где мой порошок?

– У тебя в сумке, дорогая, он всегда там лежит.

– Ах да! Мне нужно меньше уставать, а то я заболею и умру.

– Мы вас видели на ярмарке, – заметил сэр Пом-Пом. – Вы скакали и кувыркались с удивительной ловкостью. Филемон подкидывал Микелауса высоко в воздух, а вы бежали быстрее ветра, чтобы поймать его сетью.

Микелаус сказал:

– Гургоарраска, сельвосорарсио!

– Да-да, я свалилась всем на посмешище, – отозвалась леди Коркас. – Но виновата в этом только собака.

– Бисмалдарстид: манго ки-йи-йи.

– Как бы то ни было, – продолжала Коркас, – этот номер отнимает много сил и причиняет растяжение мышц. Я каждый раз страдаю несколько дней после представления, но зрители требуют рискованных зрелищ. Наша репутация всюду нас опережает, и мы не можем разочаровывать публику.

Филемон усмехнулся:

– В самом популярном и рискованном варианте падения с шеста мы притворяемся безнадежными остолопами и нарочно позволяем Микелаусу грохнуться, хотя изображаем, что пытаемся его поймать. В таких случаях помогает собака или какое-нибудь другое смешное препятствие.

– Даса мьяголу-лу. Йитинка!

– Ты совершенно прав, – спохватился Филемон. – Суп уже приготовлен, согласно самым придирчивым требованиям леди Коркас. Позвольте наполнить миски, кушайте на здоровье! Хватит на всех, никто не останется голодным. Даже ты, Микелаус, набьешь живот хоть раз в своей несчастной никчемной жизни!

– Арум.

После завтрака Мэдук и сэр Пом-Пом собрались продолжать путь. Филемон весело позвал их:

– Если позволите, мы составим вам компанию, чтобы не было скучно!

– Конечно, так и сделаем! – энергично подтвердила леди Коркас. – Было бы печально сразу расставаться, после такого приятного застолья.

– Значит, вопрос решен всеобщим голосованием! – сделал вывод Филемон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме