– Пожалуй, другого способа нет, – развел руками Филемон. – Поезжай скорее – и смотри, чтобы лошадь не повредила ногу или что-нибудь в этом роде. Было бы жаль потерять такое прекрасное средство передвижения.
– Я знаю, как заставить слушаться эту скотину! – отрезала Коркас. – До скорого! – Она развернула Джуно и безжалостными пинками заставила кобылу бежать обратно по дороге рысью, а затем и шатким галопом. Вскоре она скрылась за поворотом; Мэдук и сэр Пом-Пом беспомощно смотрели ей вслед.
– Что ж, пойдем дальше, – сказал Филемон. – Как упомянула леди Коркас, неподалеку есть заброшенная хижина, где мы сможем неплохо укрыться на ночь.
Мэдук, Филемон и Микелаус поплелись за сэром Пом-Помом, ехавшим впереди на Фустисе. Минут через двадцать они увидели недалеко от дороги, в тени двух раскидистых дубов, покосившуюся хижину, некогда служившую пристанищем мелкому фермеру.
– Ну вот, мы пришли, – сказал Филемон. – Это, конечно, не дворец, но лучше, чем ничего, а свежую солому можно позаимствовать из скирды. – Он повернулся к Микелаусу, уже несколько раз пытавшемуся привлечь его внимание, дергая за рукав: – Что тебе, Микелаус?
– Фидикс. Васкин. Болосио.
Потрясенный Филемон уставился на карлика:
– Не может быть!
– Арум. Фунер.
– Что-то не припомню. Но поискать в сумке не помешает. – Почти сразу Филемон обнаружил у себя в поясной сумке пакет, перевязанный черным шнурком: – Микелаус, ты прав! До чего я забывчив! Подобрал снадобье леди Коркас и положил к себе в сумку! Теперь она будет его искать и не найдет! А порошок ей совершенно необходим, она не прекратит поиски до темноты, опасаясь, что у нее снова будет жестокий приступ. Помнишь, что с ней случилось в Квимбри?
– Арум.
– Ничего не поделаешь! Придется ее догнать, чтобы она не отчаялась. К счастью, это не слишком далеко. – Он повернулся к сэру Пом-Пому: – Сударь, я вынужден просить вас уступить мне на время вашего коня! Виноват во всей этой истории, конечно, я. Но я скоро вернусь, а Микелаус тем временем вам поможет. Микелаус, слушай внимательно! Я не хочу, чтобы мне потом на тебя жаловались. Покажи этому молодому человеку, где находится скирда, после чего собери сушняка, чтобы развести огонь. Кроме того, вот тебе горшочек с ваксой. Это замечательная вакса – натри сапоги нашего великодушного спутника, чтобы они блестели, как стекло! Это самое меньшее, что ты можешь сделать для наших друзей, пока я не вернусь с леди Коркас! – Филемон вскочил в только что освобожденное Пом-Помом седло и галопом ускакал по дороге.
– Эй! – закричал ему вслед сэр Пом-Пом. – Хотя бы седельные сумки оставьте, чтобы мы могли приготовить ужин, пока вас нет!
Но Филемон его не слышал или не хотел слышать – вскоре его след простыл.
Заглянув в хижину, Пом-Пом отступил на шаг:
– Пожалуй, я буду спать под открытым небом – там дышать нечем.
– Я тоже, – сказала Мэдук. – В последнее время ночи теплые.
Сэр Пом-Пом и Микелаус принесли соломы из старой скирды и устроили из нее мягкие, приятно пахнущие подстилки. Затем Пом-Пом развел костер, но в отсутствие седельных сумок им оставалось только уныло глядеть в огонь и ждать, набравшись терпения, возвращения Филемона и Коркас с лошадьми.
Солнце опустилось за дальние холмы. Сэр Пом-Пом вышел на дорогу, но не увидел и не услышал ничего, что могло бы свидетельствовать о приближении леди Коркас и Филемона.
Вернувшись к костру, он снял сапоги. Микелаус тут же отнес сапоги в сторону и принялся натирать их замечательной ваксой Филемона. Сэр Пом-Пом обиженно сказал:
– Я не собираюсь торчать до полуночи и ждать, пока они соизволят вернуться. Прилягу, посплю – что еще делать на пустой желудок?
– Пожалуй, мне лучше сделать то же самое, – отозвалась Мэдук. – Микелаус поддержит огонь, он еще не кончил натирать твои сапоги.
Некоторое время Мэдук лежала, глядя на звезды, плывущие над головой, но мало-помалу веки ее сомкнулись; она заснула, и ночь прошла.
Утром Мэдук и сэр Пом-Пом поднялись с соломенных подстилок и посмотрели по сторонам. Не было никаких признаков Филемона, леди Коркас или лошадей. Микелауса они тоже нигде не нашли; пропали и новые сапоги сэра Пом-Пома.
– Я начинаю сильно сомневаться в честности акробатов, – сказала Мэдук.
– Не забывайте и про уродца Микелауса, – процедил сквозь зубы сэр Пом-Пом. – Совершенно ясно, что он удрал с моими сапогами.
Мэдук глубоко вздохнула:
– Полагаю, что сожалеть о наших потерях бесполезно. В Орущем Ряду мы купим тебе добротные ботинки и пару новых чулок. А пока тебе придется разгуливать босиком.
2
Мэдук и Пом-Пом уныло приплелись в Орущий Ряд; даже красное перо на кепке сэра Пом-Пома безутешно поникло. В трактире «Песья голова» они позавтракали гороховой кашей, после чего в лавке сапожника сэру Пом-Пому подогнали пару высоких башмаков со шнуровкой. Когда сапожник потребовал оплаты, сэр Пом-Пом указал на Мэдук:
– Этот вопрос следует обсуждать с ней.
Мэдук недовольно уставилась на помощника конюшего:
– Почему?
– Потому что я вам отдал деньги, по вашему требованию.
– Но у тебя оставались серебряный флорин и три медных гроша!