Читаем Земли обетованные полностью

– Предупреждаю тебя, – сказал Франк Люсьену, – это было в первый и последний раз: я не выношу вида крови.

На следующий день Франк с помощью больничного садовника попытался выяснить, что там у лифта в кишках, хотя до сих пор его отношения с техникой ограничивались заменой свечи в карбюраторе велосипеда «солекс». В документах на лифт он нашел только правила его эксплуатации, но никаких технических инструкций там не было. Он спустился на дно лифтовой шахты, усыпанное окурками, поднялся обратно и начал изучать схему электропроводки, как вдруг увидел перед собой Мимуна Хамади.

– Ты поверг в панику все наше правительство, – сказал тот. – Напугал всех до смерти. Грозил страшными карами одному сержанту – бедняга прибежал ко мне с жалобой. Вчера у нас только о тебе и говорили, дело дошло до самого президента, и он сказал мне: «Если наша страна хочет двигаться вперед, то она должна уметь также двигаться и вверх и вниз». В общем, ты прав вдвойне: во-первых, потому что благодаря этой панике я тебя и разыскал, а во-вторых, это поможет нам решить проблему с лифтами.

Увы, легче было сказать, чем сделать.

Однако Мимун неплохо разбирался в механике, он мог разобрать мотор джипа, починить диск сцепления грузовика, довести до ума пистолет-пулемет – копию французского «МАТ-49», – словом, был способен решить немало подобных проблем. Они поднялись на крышу здания, пробрались на технический этаж, осмотрели лифтовое хозяйство с его лебедками, противовесами, электромагнитными реле и поняли, что им не справиться с этой неимоверно запутанной машинерией, тем более без схем, инструментов и запчастей.

– Нужно срочно найти мастеров, пусть даже пенсионеров, ведь должны же они где-то быть, – сказал Мимун. – Но как ты ухитрился так быстро выучить арабский?

– Это совсем нетрудно. А что, если позвонить на завод-изготовитель, во Францию? Может, кто-то из тамошних служащих подсобит нам или хотя бы посоветует, как ремонтировать лифт?

На одной из квитанций они обнаружили название и координаты завода, который находился в Марселе. Франк позвонил туда, изложил проблему телефонистке, и та соединила его с коммерческим директором, которому он рассказал, какие злоключения постигли алжирские лифты с тех пор, как техники – все сплошь французы – были репатриированы.

– Я ничуть не удивлен, – ответил директор. – Эти механизмы требуют постоянного наблюдения. Но вам не удастся получить специалистов-ремонтников и приобрести запчасти – мы не собираемся обслуживать алжирских партизан!

Так они столкнулись с извечной историей о змее, кусающей собственный хвост: все обращения в другие предприятия, занимавшиеся лифтовым хозяйством, приводили их к тому же производителю.

– Так нам ничего не добиться, – заключил Мимун. – Придется срочно обучать новых людей.

– Это займет массу времени, два или три года, – ответил Франк. – А пока что нам делать?

Мимун Хамади решил эту проблему за какой-нибудь час: он набрал несколько сотен молодых крепких солдат, болтавшихся без дела со времени победы ФНО, прикрепил их к больницам в качестве носильщиков и санитаров с приказом переправлять больных и прооперированных с этажа на этаж и объявил, что таким образом они будут компенсировать отсутствие техников-лифтовиков, случившееся по вине колонизаторов, и выполнят почетную миссию национального спасения, а отдельным строптивцам, которые осмелились возразить, что они сражались не затем, чтобы работать санитарами, ответил: в стране началась битва против разрухи, и никакие отказы не принимаются.

– Эта авария с лифтами – наглядный пример того, какие задачи нам предстоит решать, – объяснил Мимун Франку. – Нужно все строить с нуля; у нас не хватает шоферов, крановщиков, водителей тяжеловозов, электриков, механиков-наладчиков, – не стоит продолжать, этот список бесконечен.

Мы нуждаемся абсолютно во всем. Нам нужны бухгалтеры, преподаватели, управленцы. Ты мне понадобишься – я буду заниматься планированием, это колоссальный объем работы, а в стране, конечно, не хватает экономистов. Только предупреждаю: за эту работу будут платить немного.

– Если бы я приехал сюда на заработки, меня бы здесь не было. Я могу попросить тебя об одном одолжении? У тебя много связей, а мне нужна помощь: я так и не разыскал Джамилю, и, хотя обошел все больницы и приюты, опубликовал в газете ее фотографию, мои поиски ни к чему не привели. Исчезла – как будто ее и не было. Ты можешь как-то помочь?

– Обещаю попытаться, но скажу сразу: не строй иллюзий, за это время в Алжире бесследно пропали десятки тысяч жителей. У нас сейчас много других неотложных задач, а средства ограниченны; к тому же французы перед отъездом уничтожили государственные архивы и все свои картотеки; данные о переписи населения исчезли, а государство требует коренной перестройки. Мы умели воевать, но не готовились к миру.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб неисправимых оптимистов

Клуб неисправимых оптимистов
Клуб неисправимых оптимистов

Жан-Мишель Генассия — новое имя в европейской прозе, автор романа «Клуб неисправимых оптимистов». Французские критики назвали его книгу великой, а французские лицеисты вручили автору Гонкуровскую премию.Герою романа двенадцать лет. Это Париж начала шестидесятых. И это пресловутый переходный возраст, когда все: школа, общение с родителями и вообще жизнь — дается трудно. Мишель Марини ничем не отличается от сверстников, кроме увлечения фотографией и самозабвенной любви к чтению. А еще у него есть тайное убежище — это задняя комнатка парижского бистро. Там странные люди, бежавшие из стран, отделенных от свободного мира железным занавесом, спорят, тоскуют, играют в шахматы в ожидании, когда решится их судьба. Удивительно, но именно здесь, в этой комнатке, прозванной Клубом неисправимых оптимистов, скрещиваются силовые линии эпохи.

Жан-Мишель Генассия

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Земли обетованные
Земли обетованные

Жан-Мишель Генассия – писатель, стремительно набравший популярность в последние годы, автор романов «Клуб неисправимых оптимистов», «Удивительная жизнь Эрнесто Че» и «Обмани-Смерть». Критики по всему миру в один голос признали «Клуб неисправимых оптимистов» блестящей книгой, а французские лицеисты вручили автору Гонкуровскую премию. Когда Генассия писал «Клуб…», он уже понимал, что у романа будет продолжение, но много лет не знал, как же будет развиваться эта история. А потом он приехал в Москву – и все стало кристально ясно…Париж, 1960-е. Мишель Марини, подросток из «Клуба неисправимых оптимистов», стал старше и уже учится в университете. В его жизни и во всем мире наступил романтический период, невинное время любви и надежды. В воздухе витает обещание свободы – тот самый «оптимизм». Клуб неисправимых оптимистов, впрочем, разметало по всему миру – и Мишелю тоже предстоят странствия в поисках своих личных грез и утопий всего XX века. Алжир и Марокко, Италия, Израиль и Россия, пересечение жизней, утраченные и вновь обретенные идеалы, мечты, любовь и прощение: в новом романе Жан-Мишеля Генассия, продолжении «Клуба неисправимых оптимистов», герои вечно ищут свою землю обетованную, в которой самое главное – не земля, а обет.Впервые на русском!

Жан-Мишель Генассия

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги